Translation of "المزيد" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "المزيد" in a sentence and their russian translations:

ويوجد المزيد.

И даже больше.

وهناك المزيد.

И это ещё не всё.

أريد المزيد

Я хочу ещё.

المزيد تحت الأرض

Еще много под землей

سيتوقع الناس المزيد منهم

от них ожидают результаты ещё лучше.

وضعت المزيد من الماكياج.

я просто накладывал всё больше и больше грима.

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Затем... ...обратно на поиски.

احتاج المزيد من الوقت.

Нужно больше времени.

سيكون هناك المزيد من التطرف:

Будет больше стихийных бедствий:

أعتقد أننا نستطيع فعل المزيد.

Мы способны на большее.

إذا كنت تريد المزيد فسأشحنك

если вы хотите больше, я буду взимать плату

ليس هناك المزيد من الدجاج.

Больше никаких курятников.

هم يحتاجون المزيد من المساعدة.

Им требуется дополнительная помощь.

سأحتاج إلى المزيد من المال.

Мне понадобится еще немного денег.

سأحتاج إلى المزيد من الوقت.

- Мне понадобится ещё немного времени.
- Мне понадобится еще немного времени.
- Мне понадобится ещё какое-то время.

أحتاج إلى المزيد من الوقت.

Мне нужно больше времени.

قد تتلقى مؤسسة آبا شيربا المزيد من الدعم إذا عرف الناس المزيد عن مدينتنا

Мой фонд сможет получить больше помощи, если все услышат о нашей деревне,

ولكن يمكن أيضا أن تفعل المزيد.

Но мы можем пойти немного дальше.

وبذل المزيد من العلماء أرواحهم فيه.

и всё больше учёных посвящали себя им.

وما زال هناك المزيد في المستقبل.

И всё ещё впереди.

ما يسمح بخدمة المزيد من الناس

охватывая всё больше людей

هناك المزيد من الكربون في التربة

В почве больше углерода,

عليك أن تجمع المزيد من المعلومات.

Ты должен продолжать собирать информацию.

يجب أن تأكل المزيد من الفاكهة.

- Тебе надо бы есть больше фруктов.
- Тебе следует есть больше фруктов.
- Вам следует есть больше фруктов.

أريد أن أتعلم المزيد عن بوسطن.

Я хочу больше узнать о Бостоне.

كان فاضل يريد المزيد من المال.

Фадель хотел больше денег.

لم يعد هناك المزيد من الحليب

Молоко закончилось.

وكلما تعلمت المزيد، كلما أردت التعلم أكثر.

А чем больше знаешь, тем больше хочется узнать.

‫حسناً، لنذهب لجمع المزيد من نبات السرخس.‬

Пойдем, соберем еще веток.

‫أين تعتقد أننا سنجد المزيد من الزواحف؟‬

Как думаете, где мы найдем больше ползучих тварей?

بحيث حالَ دونَهم واتخاذ المزيد من المخاطر.

оберегая от бóльших рисков.

سيتعين علينا استخدام المزيد من المبيدات الحشرية

нам придется использовать больше пестицидов

هذه المرة يحتاج إلى المزيد من الطعام

на этот раз нужно больше еды

حتى يتمكن أصحاب المال من كسب المزيد

чтобы люди с деньгами могли зарабатывать больше

لدينا المزيد من التعليقات التي سأقرأها جميعًا

У нас есть еще много комментариев, я буду читать их все

لم يكن هناك المزيد من الوقت لتضيعه.

Нельзя было больше терять время.

والعديد من الأفكار عن كيفية معرفة المزيد.

и много идей, как выяснить о ней больше.

أرسل إلينا المزيد من المعلومات إذا تكرمت.

Пожалуйста, отправьте нам больше информации.

مما يعني المزيد من الفيروسات في المزارع.

Что означало больше вирусов на фермах.

وهذا جعل صنع المزيد من التغييرات أكثر سهولة.

и упростили мне осуществление других изменений.

هل هو حول المزيد من القواعد؟ وعن الأنظمة؟

Нужно больше правил? Может быть, речь идёт о системах?

‫أين في رأيك نجد المزيد من الزواحف المرعبة؟‬

Где мы найдем больше ползучих тварей?

‫يجب أن نسرع ‬ ‫ونحاول اصطياد المزيد من الزواحف.‬

Надо поторопиться и попытаться поймать больше тварей.

قد نرغب في مشاركة المزيد من معلوماتنا الشخصية.

мы хотим предоставить как можно больше своей личной информации.

لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات،

Чтобы охватить больше молодых людей, больше сообществ,

أقول، دعونا نعطي المزيد من العمل إلى الروبوتات،

Я скажу: «Давайте отдадим больше работы роботам

فتح الباب bezirganbaşı لعبت المزيد من الفتيات هذا

открыть дверь bezirganbaşı больше девушек играли в это

لأن متحف متروبوليتان لم يعد بإمكانه تحمل المزيد

Потому что музей Метрополитен не мог больше терпеть

أتمنى لو كان هناك المزيد من الناس مثلك.

Мне бы хотелось, чтобы таких людей, как ты, было больше.

بحيث يمكننا ملأ المزيد منها في مكان صغير جدًا.

чтобы втиснуть их в действительно очень маленькое пространство.

والشيء الثاني الذي نقومُ به هو المزيد من الإجراءات.

Второе, что мы делаем, немного более формально.

أضع فقط المزيد من الماكياج ويصبح كل شيء بخير.

Мне просто нужно чуть больше грима, и всё будет путём.

لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

يأتي المزيد من رجال الشرطة ، وتأتي الدبابات ، وتأتي المروحية

придет больше полицейских, придет танковая, придет вертолет

وهذه تطلق المزيد من غازات الاحتباس الحراري في الجو

И этот выброс дополнительных парниковых газов в атмосферу

نحتاج إلى المزيد من التفاصيل حتى نتمكن من صياغة القصص.

Для создания историй нужно больше деталей.

دعوني أخبركم المزيد عن قصتي والدور الذي أداه الخوف فيها

Я хочу рассказать вам свою историю и какую роль в ней сыграл страх.

تحقق من موقعهم على شبكة الإنترنت لمعرفة المزيد https://totalbattle.com

Посетите их классный сайт, чтобы узнать больше https://totalbattle.com

‫وكلما اشتد ظلام الليل،‬ ‫كشفت هذه المياه المزيد من العجائب.‬

Чем темнее ночь... ...тем больше здесь обнаруживается чудес.

تمكنوا من إجراء المزيد من العمليات بنسبة 30 في المائة

они уже проводили на 30% больше операций

التي كانت تحاول جلب المزيد من الابتكار في ثقافة الشركة.

который пытался внести больше новинок в корпоративную культуру.

في ذلك الوقت كنا نعتقد حقًا أن لدينا المزيد من الوقت.

Тогда нам казалось, что у нас в запасе много времени.

حسنًا ، إذا واصلنا المزيد ، أعتقد أننا سنذهب إلى مستشفى الأمراض العقلية

Хорошо, если мы продолжим еще немного, я думаю, что мы пойдем в психиатрическую больницу

يمكن العثور عليها في نفس البيئات مثل المزيد من التحية الحريم.

Их можно найти в тех же условиях, что и другие приветствия гарема.

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

يستخدمها الباحثون، لاتخاذ القرار بشأن إجراء المزيد من البحوث حول هذا الدواء.

исследователями, которые решают вопрос о дальнейшем исследовании препарата.

‫يجب أن نسرع ‬ ‫ونحاول اصطياد المزيد من الكائنات.‬ ‫أنصت، هل تسمع هذا؟‬

Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?

‫الحياة تتحرك بلا هوادة نحو المزيد من الحياة ،‬ ‫نحو الشفاء ، نحو الكمال.‬

возрождает разрушенную почву, давая новую жизнь.

تم الإنشاء بالشراكة مع معهد جين غودال تعرف على المزيد في JaneGoodall.org

Создано совместно с Институтом Джейн Гудолл Подробнее см. на сайте JaneGoodall.org

إنها فعلاً تجربة رائعة. نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً لمن يريد معرفة المزيد.

Это круто. Если есть желающие, можем об этом потом поговорить.

وهذا بالنهاية لا يتعلّق بحصول المرأة على المزيد من الجنس بالكم أو النوع.

Дело не только в том, чтобы секс у женщин был чаще и лучше,

لكن عندما أبحر إلى إنجلترا بحثًا عن المزيد من الشهرة والثروة ، تحطمت سفينته

Но когда он отплыл в Англию в поисках дальнейшей славы и богатства, он потерпел кораблекрушение

فمن شأن ذلك فتح آفاق عمل جديدة،كما يتيح لنا التحدث إلى المزيد من الناس.

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬ ‫يجب أن نسرع ‬ ‫ونحاول اصطياد المزيد من الزواحف.‬

и мы долго здесь не продержимся. Надо постараться поймать больше существ.

قبل أن تصبح محاولة الهبوط آمنة ، كانت ناسا بحاجة إلى معرفة المزيد عن الماسونات من

Прежде чем попытка приземления станет безопасной, НАСА нужно будет узнать больше о масконах

إذا ترك لك مقطع الفيديو الخاص بنا شهية لمعرفة المزيد عن برنامج أبولو ، فسيكون هذا

Если наше видео оставляет у вас желание узнать больше о программе Apollo, это было

‫ولكن إن أردت أن تبدأ هذه المهمة من جديد‬ ‫وصيد المزيد من الكائنات،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

ألا يقتل؟ دعونا لا نهرب من الحقائق. صحيح ، هناك المزيد من الناس يموتون بسبب الأنفلونزا ، بعد كل شيء.

Разве он не убивает? Давайте не будем убегать от фактов. Да, в конце концов, еще больше людей умирает от гриппа.

منذ ان استلمت النساء المزيد من المسؤوليات في العمل و في المجتمع ، يقال ان عدد النساء الذين يعانون من الاجهاد من تربية الاطفال و العمل اخذ بالتصاعد .

Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.