Translation of "تحت" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "تحت" in a sentence and their russian translations:

- السمكة تختفي تحت الصخور.
- السمكة تختبىء تحت الصخور.

Рыба прячется под камнями.

‫تحت ستار الظلام...‬

Под покровом ночи...

‫هذه تحت الشمس.‬

Это на солнце.

المزيد تحت الأرض

Еще много под землей

الجنة تحت أقدامهم

Небеса под их ногами

القط تحت المائدة.

- Кошка под столом.
- Кот под столом.

إنزل تحت لدقيقة.

Спустись вниз на минутку.

أنا تحت الشجرة.

Я под деревом.

طالما هم تحت المراقبة،

При условии, что они находятся под наблюдением,

تحت رئاسة شخص ما.

и при наличии ответственного человека.

يندرج تحت عنوان الفن.

это своего рода искусство.

العمل تحت ظروف صعبة،

Работать в тех непростых условиях,

يمر النهر تحت الرصيف

Река проходит под Pramit

اختبأ توم تحت الطاولة.

- Том спрятался под столом.
- Том спрятался под стол.

جلسوا تحت ظل شجرة.

Они сели в тени дерева.

وجد العلبة تحت الطاولة.

- Он нашёл коробку под столом.
- Он обнаружил коробку под столом.

يوجد وحش تحت سريري.

- У меня под кроватью монстр.
- У меня чудище под кроватью.

هناك وحش تحت سريري.

У меня чудище под кроватью.

الجنة تحت أقدام الأمهاتكم.

Рай находится под ногами ваших матерей.

القط الأبيض تحت الشجرة.

Белый кот находится под деревом.

تركت إصبعي يجول تحت الكلمات.

я вновь позволяла пальцу скользить по строкам.

تعلمنا أن ندرس تحت الضغط.

Мы научились практиковаться в стрессовых ситуациях.

إنه اضطهاد تحت مسمى الإيجابية.

Насилием позитивностью.

كان أن يذهب تحت الآخر

должен был пойти под другим

قد يكون الناس تحت دنت

люди могут быть под вмятиной

ويختبئون تحت الأوراق قبل المطر

и прячется под листьями перед дождем

سأدفنُ تحت الأرض كما أنا،

Я собираюсь в землю такой, какая я есть,

‫بقيت تحت الماء لوقت طويل،‬

А я был под водой уже довольно долго,

ابحث عن قطي تحت السرير.

Поищи мою кошку под кроватью.

خرجت قطة من تحت المكتب.

Из-под стола вылез кот.

جهاز تحكم التلفاز تحت الأريكة.

Пульт от телевизора под диваном.

أخفى توم الكتاب تحت الوسادة.

- Том спрятал книгу себе под подушку.
- Том спрятал книгу к себе под подушку.

وضعت الشرطة توم تحت المراقبة.

Полиция держит Тома под наблюдением.

السفينة تبحر تحت علم أمريكي

Корабль идёт под американским флагом.

وقع سامي تحت سحر ليلى.

Сами попал под действие чар Лейлы.

- كان سامي ينام و تحت وسادته مسدّس.
- نام سامي و تحت وسادته مسدّس.

Сами спал с пистолетом под подушкой.

ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه.

и увидел проплывающего под ним электрического ската.

لكن لا أعرف ما تحت الغطاء.

но я не знаю, что остаётся за кадром.

‫بصر صغار الفقمات أفضل تحت الماء.‬

Зрение детенышей острее всего под водой.

حسناً، تحت الجليد يوجد الصخر الصلب

Подо льдом находится материковый грунт.

تقريبا كل عش النمل تحت الأرض

почти все муравьи гнездятся под землей

آسيا الصغرى تكمن الآن تحت رحمته.

Малая Азия теперь была в его власти.

اعتقله الشرطي لقيادته تحت تأثير الكحول.

Полицейский арестовал его за вождение в пьяном виде.

ربما يكون القط مختبئا تحت السرير.

Может быть, кошка прячется под кроватью?

حتى اليوم درجة الحرارة تحت الصفر.

Даже сегодня температура ниже нуля.

كان أبي وأمي جالسين تحت شجرةٍ.

- Мои папа и мама сидели под деревом.
- Папа и мама сидели под деревом.
- Мои отец и мать сидели под деревом.
- Отец и мать сидели под деревом.

لا يندرج صراع العروش تحت قائمة اهتماماتي.

«Игре престолов» от меня ни фига не достаётся.

أن نبقيهم تحت الضغط لتحقيق هذه النتائج؟"

Посильнее надавить на них?»

‫وأوكار الثعابين تحت الأرض ‬ ‫والبلدات القديمة المهجورة،‬

змеиные ямы и старые заброшенные города

مجموعة نائمة تحت الدرج في الطابق السفلي.

ещё несколько спали в подвале.

اختنقت تحت ضغط هذه العيون التقييمية عليّ.

Я провалилась под давлением оценивающих меня глаз.

تحت قيادة ابنه ووريثه ، الدوفين - كونت بواتييه

на юге под командованием его сына и наследника, дофина - графа Пуатье.

‫تخرج الفقمات الحلقية‬ ‫للاستراحة تحت ضوء النهار.‬

Кольчатые тюлени нежатся в утренних лучах.

موجات حر مجنونة تطهونا تحت الشمس الساطعة.

безумная жара, которая зажарит нас под палящим солнцем.

لكيفية تكسر الألمنيوم والمعدن والبلاستيك تحت الضغط

разрушаются под давлением.

تم نقل Lannes إلى المؤخرة ، ووُضع تحت

Ланна отнесли в тыл и поместили на

كان لدى سامي جهاز تنصّت تحت ملابسه.

У Сами под одеждой было подслушивающее устройство.

ولذلك لكي نبقى تحت درجتين من هدف الاحترار.

Так мы сможем сдержать повышение температур в пределах двух градусов.

في رأيي، يعمل المدير التنفيذي تحت إشراف المُستهلك.

Я считаю, что гендиректор подчиняется клиенту.

حيث كان مارك مستلقياً عارياً تحت غطاء بسيط

где Марк лежал голый, всего лишь прикрытый простынёй,

‫نظر الزقة متكيف مع صيد السمك تحت الماء.‬

Зрение змеешейки приспособлено для охоты за рыбами под водой.

‫تحت ستار الليل،‬ ‫يمكن لهذه الحيوانات المحنّكة التكاثر.‬

Под покровом ночи... ...ночные бродяги могут размножаться на ходу.

لأن الكوارتز تحت الضغط يولد الكهرباء عندما يهتز

потому что кварц под давлением генерирует электричество при вибрации

و 14 مبنى آخر تحت الأرض بنفس الطريقة!

и еще 14 строений под землей таким же образом!

لقد فكرنا في حفر تحت الأرض ووضع قنبلة.

О, мы думали о том, чтобы копать под землей и ставить бомбу.

وفي معظم الوقت لا نعرف ما تحت الأرض.

И в большинстве случаем, мы не знаем, что находится под землёй.

‫وأخذ يختبئ‬ ‫تحت نباتات شقائق النعمان الكبيرة السامة.‬

поэтому счел за благо спрятаться под большой ядовитой актинией.

هناك كثير من القطط السوداء مختبئة تحت السرير.

Под кроватью прячется множество чёрных кошек.

كانت ليلى تعيش تحت ظلّ أختها الكبرى سليمة.

Лейла жила в тени своей старшей сестры Салимы.

الصورة على اليمين هي للدماغ البشري تحت تأثير السيلوسيبين.

На картинке справа — человеческий мозг под воздействием псилоцибина.

ويمكن لهذا أن يؤدي لعزل الأشخاص الذين تحت تأثيره

и это может вести к одиночеству тех, кто испытывает печаль,

‫سأقول لك شيئاَ، ‬ ‫لا أحتمل التواجد تحت الأرض طويلاً.‬

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

ملاحظة أنه لا يوجد خط سكة حديد تحت القطار

вы отметите, что под поездом нет рельсов,

ماذا لو انفجرت تلك البحيرات تحت وزن الماء الإضافي؟

переполнятся под напором всей этой воды?

حفيد هارالد فيرهير نفسه، وجاء لتوحيد النرويج تحت حكمه.

правнуке самого Харальда Прекрасноволосого, который собирается объединить Норвегию под своей властью.

‫نادرًا ما تُرى ولم تُصوّر تحت الماء من قبل.‬

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

‫ينبغي أن يكون تحركها أكثر أمانًا‬ ‫تحت ستار الظلام.‬

Теперь под покровом ночи должно быть безопаснее.

قفز من الجسر وخوض في الشاطئ تحت نيران العدو.

спрыгнув с моста и выбравшись на берег под вражеским огнем.

لإظهار ذلك، استخدمت بخاخة بسائل يلمع تحت الضوء الأسود

Чтобы показать это, я использовала этот спрей, который светится под черным светом.

أفضل أن أستقيل بدلا من أن أعمل تحت إدارته.

Я лучше уволюсь, чем подчинюсь ему.

لأن ارتفاع درجة الحرارة يعني إنتاج موجات ضوء تحت حمراء،

потому что тепло генерирует инфракрасный свет,

فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور.

и первое, что там делают, — смотрят под капот.

وكان الناس خارج منازلهم حتى عند درجة العشرين تحت الصفر

люди наслаждались свежим воздухом даже при -20°C.

‫يمكن لدرجات الحرارة هنا أن تهبط‬ ‫إلى 30 تحت الصفر‬

Температура здесь может падать до -30 градусов,

‫أو نحاول الاستظلال ‬ ‫تحت واحدة من هذه الصخور الكبيرة المعلقة.‬

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

ولكنّها كانت تصدر من شيءٍ ما عميقًا تحت سطح الأرض.

но они просачиваются откуда-то из-под земли.

لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح.

чтобы знать, что там с ним произойдёт.

ذهب مع وزرائه في جولة غطس تحت الماء هناك حرفيًا.

Он в буквальном смысле заставил своих министров погрузиться на дно,

وبسبب أن الدم يمتص الضوء الأحمر وضوء الأشعة تحت الحمراء.

потому что кровь абсорбирует красный и инфракрасный свет.

‫لكن هنا، الأقارب البعداء‬ ‫والغرباء تمامًا يشربون ويستحمون تحت النجوم.‬

Но здесь, под звездами утоляют жажду и купаются и дальние родственники, и незнакомцы.

‫تكشف الأشعة تحت الحمراء،‬ ‫التي لا تراها القردة، أماكنها المرتفعة.‬

Невидимый макакам инфракрасный свет обнаруживает их на далеких верхушках.

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬

Под яркой полной луной... ...он отрывается от родителей больше обычного.

‫تحتاج كاميراتنا إلى ضوء‬ ‫بالأشعة تحت الحمراء لاستيضاح ما يجري.‬

...что нужны инфракрасные лучи, чтобы видеть происходящее.

تم وضع المارشال بيسيير منافس لانز القديم تحت قيادته المؤقتة.

Старый соперник Ланна маршал Бессьер был передан под его временное командование.

وبدلاً من ذلك ، أُجبر على التقاعد ووضع تحت مراقبة الشرطة.

Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.

النهر ، وتمكن من السباحة إلى بر الأمان تحت نيران العدو.

реки и просто сумел спастись под огнем противника.

تحت أمرة فاسيلي الثالث الكبير، واصلت موسكوالنمو في الحجم والقوة.

В эпоху великого князя Василия III Москва продолжала увеличиваться в размерах и силе.

عانى الكثيرون الظلم والبؤس ردحاً من الزمن تحت حكم الإستعمار.

Многие перенесли притеснение и страдание в течение долгого времени, когда правил колониализм.