Translation of "‫ثم" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "‫ثم" in a sentence and their russian translations:

ثم!

затем!

ثم فعلتها.

Я так и сделал.

‫ثم تحزمهما.‬

и затягиваете.

ثم رأيتك.

И вот я увидел тебя.

ثم تعيدها.

а потом возвращаете обратно.

‫ثم فجأةً...‬

И тут вдруг…

‫ثم تتحوّل‬

И тут она превращается

‫ثم فجأةً!‬

И тут вдруг на тебе!

ثم ماذا؟

И что дальше?

ثم الجيل الخامس.

А теперь пятая итерация.

ثم يطفئه ويشربه.

задувает огонь и выпивает её.

ثم 1000 آخرين".

а потом наймём ещё тысячу».

ثم شمال امريكا

а затем и Северная Америка.

ثم لدينا الناقل،

Затем у нас есть транспортёр,

ثم ستكسر لسانك

тогда ты сломаешь язык

ثم حزب سياسي

тогда политическая партия

ثم هذه المذنبات

тогда эти кометы

ثم عذابتك بالفعل

Тогда твоя гибель уже

‫ثم تنتظر وتختبئ.‬

Тогда она устраивает засаду и выжидает.

‫ثم أصبحت أراها،‬

И тут я вижу,

- ثم استلقى على السرير نفسه.
- ثم استلقى على السرير ذاته.

Он тогда лежал на той же кровати.

ثم قوموا بهذا التغيير.

А потом осуществите это изменение.

ثم نقرر ما نريد،

мы решаем, что нас радует,

ثم تتخذ هيئة أخرى،

а потом они перейдут в другую.

ثم حاولت مرة أخرى.

Я начал заново.

ثم بدأت تحدثني بالفرنسية،

Она начала разговаривать на французском,

ومن ثم قام بسؤالي،

И потом он спрашивает меня:

ثم طرحت السؤال المخادع:

Затем последовал вопрос с подвохом:

ثم حدث أمر رائع.

Но потом случилось невероятное.

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

Тогда мы поедим сегодня.

‫ثم توضع هذه بداخله.‬

И затем опустим сюда.

ثم بصوت العار يوبخني:

а потом мне стало стыдно, я подумала:

ثم فكرت في ذلك،

Я много думала об этом.

ثم نفكر: "آه، الموز".

Возьмём для примера банановый бизнес.

ثم التلاشى في الخلفية.

и отойти на задний план.

ج غ: ثم هناك-

ГГ: И вот — сейчас...

ومن ثم تغيرت القصة

Потом история изменилась,

ثم، جلس تشاس بجانبي.

Итак, Чес сел рядом со мной.

ثم نفقز إلى الحل

и переключиться на решение проблемы

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

Затем... ...обратно на поиски.

ثم يظهر واحد آخر

а за ней другая и третья.

ثم تختفي المدينة تقريبا

тогда город почти исчезает

ثم أقراص الهواتف المحمولة

тогда планшеты для мобильных телефонов

ثم أصبح الأتراك برابرة

тогда турки становятся варварами

ثم يصبح الأتراك خونة

тогда турки становятся предателями

ثم قاموا بتغطيتها بعناية

затем они тщательно прикрыли это

ثم دعنا نشرح هكذا

тогда давайте объясним, как это

ثم احرق تلك الآلة

Тогда сожги эту машину

ثم انتهى عصر الفايكنج.

На этом эпоха викингов закончилась.

ثم كيف تؤثر عليهم؟

И как на них повлиять?

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

И в какой-то момент произошел прорыв.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

…и обхватила всю мою руку.

ثم أسرعت إلى المنزل.

Затем она поспешила домой.

ارتدت معطفها ثم خرجت.

Она надела пальто и вышла.

أجمع أغراضك ثم إرحل.

Собери вещи и уходи.

ثم الجيل الخامس، وهكذا للأبد...

А теперь пятая итерация и так до бесконечности.

ثم لدينا معدل تدفق الكتلة,

нужно учесть массовый расход

ثم يمكننا القول بأننا نتأمل،

можно сказать, что мы медитируем.

ثم نبدأ باتخاذ إجراءات حقيقية.

А затем мы начинаем действовать.

ثم قمنا برحلة إلى فرنسا،

А тут во время путешествия во Францию

‫ثم أغلقت المداخل‬ ‫قليلاً بالجليد.‬

Я немного заблокировал вход, присыпав его снегом.

‫ثم سنفعل هذا.‬ ‫حسناً، مستعد.‬

И вперед. Хорошо, мы готовы.

ثم فجأة صار لدينا [زاك].

У нас появился Зак —

ثم تطلق جزئيًا في الجو.

а затем оно частично выпускается в атмосферу.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

а затем он стремительно улетел прочь.

متناولةً إياه بشراهة ثم أستفرغه،

Переедая и вычищая желудок.

ثم نوفق بين الكنيسة والفقراء.

Затем мы помогаем церкви найти нуждающихся.

‫ثم أحاول الوصول لطريقة لدخوله.‬

а потом попробую придумать способ для спуска.

ثم بدأت أشياء رائعة تحدث،

И после этого начали происходить все эти удивительные вещи,

لكن الناس تتعود الأمر ثم --

но люди привыкли к ним

ثم لماذا بني المسجد الآن؟

Тогда почему мечеть построена сейчас?

ثم استخدم المصريون القدماء الكهرباء

тогда древние египтяне использовали электричество

ثم ترى العنوان في الصحف

тогда вы видите заголовок в газетах

ثم ماذا حدث في تونغوسكا؟

тогда что случилось в Тунгуске?

ثم يتبادر إلى ذهني سؤال

тогда возникает вопрос

ثم القطب الجغرافي والقطب المغناطيسي

тогда географический полюс и магнитный полюс

ثم لدي أخبار سيئة لك

тогда у меня для тебя плохие новости

ثم كتب إلى زوجة لانز:

Затем он написал жене Ланна:

ثم شغّلنا كل شيء بالكهرباء...

а затем перевести всё на электричество,

ثم أسس بنك Google الافتراضي.

Затем он основал виртуальный банк Google.

‫ثم تسقط السم بها كالأفعى، ‬

…и через отверстие впрыскивает яд, совсем как змея,

‫ثم فقدت اهتمامها بالسمك تمامًا،‬

Потом она полностью потеряла интерес к рыбе

- ثم ماذا؟
- ماذا بعد ذلك؟

- А потом?
- И что дальше?

‫وإن أردت التحليق في المروحية ثم الهبوط، ‬ ‫اضغط "يساراً".‬ ‫ثم اضغط زر "الموافقة".‬

Если выбираете лететь на вертолете и спуститься по канату, нажмите «влево», затем кнопку «хорошо» .

ثم جهزنا الأطفال لآلة الدماغ المغناطيسي.

Для того, чтобы подготовить детей к МЭГ,

هو حرفيا، ثم مَجَازًا، وكز فجوة

образно и в буквальном смысле слова проделать дырку

ثم سنفصل بالحديث عنها وعن الأدوات.

Затем мы начинаем разбирать изменения, говорить об инструментах.

ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف،

посмотрим на анатомию ящериц и черепах,

ثم بأحد الأيام وجد زميلي (آلفين)

Но однажды мой соучредитель Элвин

‫ثم نربط حبل المظلة‬ ‫بحبل التسلق.‬

Потом привязываем паракорд к альпинистской веревке.

‫حسناً، فلنستعد.‬ ‫سأضع خوذة ثم أتحرك.‬

Давайте подготовимся. Надену шлем и начну.

‫سأسلط الضوء عليه ومن ثم أبعده.‬

Со светом, без света.

وبعدها مائة آخرين، ثم مائة غيرهم،

А затем ещё 100 человек, а затем ещё 100,

ثم طالبي بالسماح له بتقديم طلب."

Настаивайте на разрешении написать заявление»‎.

ومن ثم جاءت طفرة "الدوت كوم".

А потом наступил ажиотаж «доткомов».