Translation of "منهم" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "منهم" in a sentence and their russian translations:

المليارات منهم، حقيقةً.

точнее, к миллиардам датчиков.

وأطلب منهم الاقتراب،

Затем я прошу их подойти ближе,

وما نتوقعه منهم.

и то, чего от них ожидают.

قبلوني كواحدًا منهم.

я стал своим для них.

‫مئات الآلاف منهم.‬

Их сотни тысяч.

- أيّهما؟
- أيّ منهم؟

Который?

لست خائفا منهم.

Я их не боюсь.

واحد منهم جاسوسٌ.

Один из них шпион.

هي قريبة منهم.

Она рядом с ними.

سيتوقع الناس المزيد منهم

от них ожидают результаты ещё лучше.

الآن جمع كل منهم

Теперь собери их все

أنتظر أخبارا سعيدة منهم.

Я ждал от них хороших новостей.

أولاً، أنا لست منهم.

а) «Это не про меня».

سرقت الحرب منهم سعادتهم.

Война украла у них счастье.

ولدينا 20 منهم على الصاروخ.

а в ракете их 20.

فلنبدأ الآن ولنحاول التعلم منهم

Так давайте же начнём прямо сейчас учиться у них

ويموت العديد منهم في زنازنهم.

и многие из них умерли в своих камерах.

هناك الكثير منهم في المجتمع

в обществе их много

واحد منهم لا يخرج ويتمرد

Один из них не выходит и не бунтует

كلٌّ منهم لديه سيارته الخاصة.

У каждого из них была машина.

يمكنك اختيار أي واحد منهم.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

والعديد منهم في مؤسسات حجز نائية،

многие из них — в отдалённых местах

بمستوى شخص أكبر منهم بعشر سنوات.

мужчины на десять лет старше.

وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.

и попросили сформулировать общий ответ.

لا يزال هناك ما أراه منهم

есть еще я вижу от них

فقط استخدم واحد منهم. انت تستخدم.

Просто используйте один из них. Ты используешь.

أعطى كل واحد منهم قلم رصاص.

Он дал каждому из них по карандашу.

يتمنّى كل واحد منهم الازدهار للآخر.

Все они желают друг другу процветания.

علينا أن نثقف الناس، خاصةً اليافعين منهم

Нам нужно обучать людей, особенно молодёжь,

يجيبوننا ان كانوا يريدون ان نعلم منهم ؛

или хочет поделиться с нами, он расскажет;

ولكن للكثير منهم الخيار البديل أسوأ بكثير،

Но для многих из них альтернатива представляется ещё хуже.

يجعل المديرون التنفيذيون موظفيهم يعانون بدلًا منهم.

За них страдают их подчинённые.

العديد منهم يتخلى عن المدرسة لأنهم قلقون

Многие из них бросают школу, обеспокоенные тем, что

كما طلبنا منهم تقييم مدى ثقتهم بالإجابات.

Мы также попросили их оценить, насколько они уверены в своих ответах.

في الواقع ، نسمي العديد منهم خرافة ، ولكن

На самом деле, мы называем многие из них суеверием, но

يمكننا حتى رؤية القليل منهم. كنا محظوظين!

Мы могли даже увидеть несколько из них. Нам повезло!

لكنني أخبرهم مرة أخرى ، لا تغضب منهم

Но я говорю им снова, не сердись на них

وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.

и разослать письма благодарности каждому, с кем я встречалась.

رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا.

хотя около 80 процентов из них вовсе не сироты.

وسنبدأ بأرقامك الستة, رجاءً قُل أي خمسة منهم.

Итак, начнём с вашего числа. Назовите, пожалуйста, любые пять цифр.

وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار.

и один из 10 думал о самоубийстве.

وقد يُصاب من واحد إلى اثنين بالمائة منهم

У от 1 до 2% пациентов

ثمانية وتسعون بالمائة منهم نشطاء على الهاتف الجوال.

98 процентов используют мобильные телефоны.

كم عدد أصدقائه ، سيكون الكثير منهم على استعداد

сколько у него было друзей, столько было бы готово

ويُتوقع منهم أن يُجيبوا على أسئلة من كلمات.

и от них ждут слов в ответ на вопросы из слов.

سوف نتكلم مع رواد الفضاء ونطلب منهم القيام بهذا

Давайте поговорим с астронавтами и попросим продемонстрировать это явление

كما تعلم فإن 28 من أصل 30 منهم سيقول:

думаю, 28 из 30 детей скажут:

لذا الأغلبية منهم عوائل من الممكن أن تعتني بهم

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

لم يعرف توم كم واحداَ منهم احتاج الي مساعدة

Том не знал, скольким из них требуется помощь.

لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.

никто из них не осмеливался говорить со мной о том, что происходит.

تجمع الأنجلو غاسكونز جنوبًا، بينما خيم الفرنسيون على قرب منهم

Англо-гасконцы затем перегруппировались и шли дальше на юг, в то время как французы окапывались рядом.

منهم أسقف شيلونس، المارشال دودريهم، جوفروي دي تشارني والإيرل دوجلاس

епископ шалонский, маршал Одреем, Жофруа де Шарни и эрл Дуглас.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

‫يبلغ عدد الصغار نحو نصف مليون.‬ ‫وينجو القليل منهم فقط.‬

Из полумиллиона детенышей осьминогов выживают считаные единицы.

عندما طلبنا منهم التحدث مع بعضهم البعض عن مشكلة شخصية تواجههم

когда мы дали им задание поговорить друг с другом о личной проблеме.

لكن في 17 فبراير عاد واحد منهم فقط إلى هونغ كونغ.

Но 17 февраля вернулся только один из них в Гонконг.

‫يوجد أناس في كل مكان.‬ ‫لكن قليل منهم يدرك الخطر الذي يلاحقهم.‬

Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.

إن كان هذا يضمن لي ألا يعتبرني أحد كشخص معيوب أو أقل منهم."

зато я не буду ущербным или ничтожным».

أعتقد أنهم عثروا الآن على ستة منهم ، كل ذلك خلال عصر الفايكنج وما قبل الفايكنج.

Я думаю, что сейчас они нашли шесть из них, начиная с эпохи викингов и до викингов.

والتي روعت الناس بسبب الحرب والمجاعة و الطاعون و ما يصل الى ثلث منهم لقوا حتفهم.

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.

‫إنما مجرّد عدد كبير منهم يهيمن عليها‬ ‫ويبدو أنها غير واثقة مما عليها فعله‬ ‫أو كيف تتعامل معهن.‬

Эта орава буквально лезет ей на голову, а она, кажется, даже не знает, что делать с непрошеными гостями.