Translation of "فعل" in German

0.008 sec.

Examples of using "فعل" in a sentence and their german translations:

فعل ذلك

Tat dies

- لماذا تقول إنه فعل؟
- لماذا تقولين إنه فعل؟

Warum sagst du, dass es ein Verb ist?

فعل ما تريد

zu tun, was man tun möchte,

وقد فعل ذلك.

Er tat es.

ماذا فعل للحمي؟

Was hat er mit meinem Fleisch gemacht?

كان عليك فعل ذلك.

Du hättest das tun sollen.

فعل ما أُمِرَ به.

- Er hat das getan, was ihm gesagt worden war.
- Er tat, wie ihm geheißen.

هل تعلم ماذا فعل؟

- Wissen Sie, was er gemacht hat?
- Weißt du, was er gemacht hat?

أعرف أنه فعل ذلك.

Ich weiß, dass er es getan hat.

إذاً كيف يمكننا فعل هذا؟

Wie schaffen wir das?

وهؤلاء الأطفال يمكنهم فعل ذلك.

Kinder können das mit vier Jahren leisten.

دعونا نرى كيف فعل ذلك

Mal sehen, wie er es gemacht hat

لا يهم من فعل ذلك

Es ist egal, wer es getan hat

يجب عليك فعل ذلك بنفسك.

Du musst es selbst machen.

أي شخص يمكنه فعل ذلك.

Jeder kann das machen.

أي طفل يمكنه فعل ذلك.

Jedes Kind könnte das tun.

لم يكن عليه فعل هذا.

Er hätte das nicht tun sollen.

فعل ما طلبت منه تماماً.

Er tat genau, wie ich ihn geheißen hatte.

لم يكن عليك فعل هذا.

Das hättest du nicht machen sollen.

لم يكن عليّ فعل شيء.

Ich musste überhaupt nichts tun.

لماذا يتوجب عليك فعل ذلك؟

- Warum musst du es machen?
- Warum musst du das tun?

توم فعل ذلك بطريقته الخاصة.

Tom machte es nach seiner Weise.

قادر على فعل كل ما يقوله

Kann alles tun, was er sagt

لم يعجبه إذا فعل الناس ذلك ...

Er mochte es nicht, wenn die Leute das taten ...

قد يرى البعض أنه فعل وقح،

Manche finden es unhöflich,

إنه فعل متعمد لنشر المعلومات الخاطئة.

sondern ein bewusster Akt von Fehlinformation.

هي لم يكن عليها فعل هذا.

Sie hätte das nicht tun sollen.

- لنجرب فعل شيءٍ ما.
- لنجرب شيئاً!

- Lass uns etwas versuchen!
- Lasst uns etwas ausprobieren!
- Lass uns mal was ausprobieren.

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

Wir müssen es noch immer tun.

ألم أطلب منك عدم فعل ذلك؟

- Habe ich dich nicht gebeten, das zu lassen?
- Habe ich Sie nicht gebeten, das zu unterlassen?

كان عليّ فعل هذا منذ زمن.

Das hätte ich schon vor Jahren machen sollen.

أنا أيضا لا أستطيع فعل هذا.

- Ich kann das auch nicht.
- Ich kann es auch nicht.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.
- يستطيع كل طفل فعل ذلك.

Jedes Kind kann das.

- لا أظنّ أنّ بوسعي فعل ذلك، لكنّي سأحاول.
- لا أظنّ أنّ بمقدوري فعل ذلك، لكنّي سأحاول.

Ich glaube nicht, dass ich das kann, aber ich werd’s versuchen.

ذلك لأن فعل الكينونة يشير إلى حالة.

Das Verb „be", also „sein", wird für Zustände verwendet,

ويمكنك فعل ذلك بإحاطة نفسك بالأشخاص المناسبين.

und das können Sie nur, wenn Sie die richtigen Leuten um sich haben.

أوبس! ما كان ينبغي لنا فعل ذلك!

"Ups! Vielleicht hätten wir das nicht tun sollen!"

يمكن القيام بذلك. يستطيع الإنسان فعل ذلك.

Es geht. Der Mensch kann das.

مما جنَّبني فعل ما لا يمكن تصوره،

und ersparte mir, das Undenkbare zu tun.

‫إنه آخر فعل لها في حيواتها القصيرة.‬

Es ist der letzte Akt ihres kurzen Lebens.

‫وترى كيف سيكون ردّ فعل ذلك الرخوي.‬

um zu sehen, wie das Weichtier reagiert.

لقد فعل ما وعد ان يقوم به

Er hat getan, was er versprochen hat.

لا أقدر أن أسامحه على ما فعل.

Ich kann ihm das, was er getan hat, nicht verzeihen.

لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك.

Da können wir nichts machen.

كان عليّ فعل هذا منذ أشهر خلت.

Ich hätte das schon vor Monaten tun sollen.

أشك في أن يستطيع أحد فعل ذلك.

Ich denke nicht, dass irgendwer das tun könnte.

لا يتوجب علينا فعل ذلك كل يوم.

Wir müssen dies nicht jeden Tag tun.

لا توم و لا أنا فعل ذلك.

Weder Tom noch ich haben das getan.

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

"Dr. Einstein, wie konnten Sie das nur machen?", fragte der Assistent.

و توقف عن فعل ذلك لمدة 6 أشهر

Ich hörte damit auf, aber 6 Monate später

ويمكنهم فعل أى شيء فى هذا الوضع المقلوب.

In dieser umgekehrten Position können Faultiere wirklich alles machen.

ردود فعل الناس تجاه يسوع هناك مصورة بالفعل

Die Reaktionen der Menschen auf Jesus dort sind tatsächlich abgebildet

حينما كنا أطفالًا، اعتدنا فعل ذلك طوال الوقت.

Als wir Kinder waren, taten wir das ständig.

لكن أيضاً ممكن أن نتعلم فعل ذلك طوال الوقت

Aber wir können auch lernen, es die ganze Zeit

تم تصوير ردود فعل الرسل الآخرين في هذه الحالة.

In diesem Fall sind die Reaktionen anderer Apostel dargestellt.

- لا يمكنني فعل ذلك.
- لا أستطيع أن أفعل ذلك.

- Ich kann es nicht.
- Ich kann das nicht.
- Das bekomme ich nicht hin.

هل لديك اي فكرة عن من يستطيع فعل هذا؟

- Hast du eine Idee, wer das machen würde?
- Haben Sie eine Idee, wer das machen würde?
- Habt ihr eine Idee, wer das machen würde?

لذا هذا الشعور في الواقع يطلق ردود فعل جسدية

Das Gefühl löst körperliche Reaktionen aus,

- لم أقصد فعل ذلك.
- لم أقصد أن أفعل ذلك.

Das war nicht meine Absicht.

أحيانا أكون أحمق٬ لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

Manchmal bin ich ein Arsch; ich kann's nicht ändern.

لن يستطيع توم مساعدتكم في فعل هذا الشيء اليوم.

Tom wird heute nicht in der Lage sein, dir dabei zu helfen, das zu tun.

" لا، هذا رئيسي في العمل، لا استطيع فعل هذا،" (ضحك)

"Nein, das ist mein Chef. Das kann ich nicht tun", (Lachen)

هل ذلك هو السبب في عدم فعل شيء حيال الأمر؟

Ist das der Grund, wieso sich nichts tut?

إنها ليست مسطحة ، إنها مستقيمة. استمر في فعل نفس الشيء.

Es ist nicht flach, es ist gerade. Mach weiter so.

أثار تدخل نابليون القاسي في الشؤون الإسبانية رد فعل عنيفًا.

Napoleons hartnäckige Einmischung in spanische Angelegenheiten eine heftige Gegenreaktion aus.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.

Jedes Kind kann das.

وهذا يدلك على ماذا فعل الفاعل بالمفعول به في جملة ما.

die jemandem angeben, wer wem was in einem Satz tut.

‫ولكنها لم تعبث بهذه الأدوية.‬ ‫على الأرجح أن قرداً فعل ذلك.‬

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

أخبرنا الناس أننا لا نستطيع فعل ذلك، كون الأمر شخصيًا للغاية.

Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich.

‫عندما يهاجم،‬ ‫فغالباً ما يكون ذلك‬ ‫ردة فعل أم لحماية عجلها.‬

Oft greifen sie nur an, wenn eine Mutter ihr Junges beschützen möchte.

كان رد فعل بيسيير سريعًا وحاسمًا ، حيث قام بتأمين المدن والطرق الرئيسية.

Bessières reagierte schnell und entschlossen und sicherte wichtige Städte und Straßen.

- ما الذي حملها على فعل شيء كهذا؟
- ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

Was hat sie dazu gebracht, so etwas zu tun?

غالباً، نحن نهدف إلى الكمال، ولكن ينتهي بنا المطاف إلى عدم فعل شيء

Viel zu oft streben wir nach Perfektion, fangen jedoch nie etwas an,

كيف ستكون الحياة إن لم تكن لدينا الشّجاعة على محاولة فعل أيّ شيء؟

Was wäre das Leben, fehlte uns der Wagemut!

- أمتأكد من معرفتك بكيفية فعل هذا؟
- أمتأك من أنك تعرف كيف تفعل هذا؟

Weißt du wirklich, wie das geht?

، لكن من الواضح أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء من أجله ، لذلك يبدأ في تأليف

, aber es ist klar, dass sie nichts für ihn tun können, und beginnt,

المال ليس كل شيء، لكن إن لم يكن عندك مال، فإنك لا تستطيع فعل شيء.

- Geld ist nicht alles, aber wenn Sie kein Geld haben, können Sie nichts machen.
- Geld ist nicht alles, aber wenn ihr kein Geld habt, könnt ihr nichts machen.
- Geld ist nicht alles, aber wenn du kein Geld hast, kannst du nichts machen.
- Geld ist nicht alles, aber wenn man kein Geld hat, kann man nichts machen.

- لقد تعمدت ذلك!
- لقد فعلت ذلك عن عمد!
- لقد قصدت فعل ذلك!
- إنك قمت بذلك عن قصد!

Das hast du absichtlich getan!

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.