Translation of "فعل" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "فعل" in a sentence and their italian translations:

- لماذا تقول إنه فعل؟
- لماذا تقولين إنه فعل؟

Perché dici che è un verbo?

ماذا فعل للحمي؟

- Cos'ha fatto alla mia carne?
- Lui cos'ha fatto alla mia carne?
- Che cos'ha fatto alla mia carne?
- Lui che cos'ha fatto alla mia carne?

ماذا فعل المحامي العام؟

E il Vice Procuratore Generale cosa fece?

سنتمكن من فعل المعجزات.

possiamo davvero fare cose miracolose.

كان عليك فعل ذلك.

- Avresti dovuto fare così.
- Avreste dovuto fare così.
- Avrebbe dovuto fare così.

حاولِ فعل شيء آخر.

Prova a fare qualcos'altro.

لن أستطيع فعل هذا.

- Non sarò in grado di farlo.
- Io non sarò in grado di farlo.

لردة فعل داني على الموقف.

di come reagisce Danny.

إذاً كيف يمكننا فعل هذا؟

Come si può fare?

ولكن ماذا فعل معظم القرّاء؟

Per cui, cosa hanno fatto migliaia di lettori?

وهؤلاء الأطفال يمكنهم فعل ذلك.

e questi bambini possono farlo.

تماما كما فعل المستثمرون الرجال.

esattamente come hanno fatto i finanziatori maschi.

يجب عليك فعل ذلك بنفسك.

- Devi farlo tu stesso.
- Devi farla tu stesso.
- Devi farlo tu stessa.
- Devi farla tu stessa.
- Deve farlo lei stesso.
- Deve farlo lei stessa.
- Deve farla lei stesso.
- Deve farla lei stessa.

أي شخص يمكنه فعل ذلك.

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

لم يكن عليه فعل هذا.

- Non avrebbe dovuto farlo.
- Lui non avrebbe dovuto farlo.

فعل ما طلبت منه تماماً.

Fece esattamente quello che gli dissi di fare.

واجب علينا فعل ذلك يوميا.

- Dobbiamo fare questo ogni giorno.
- Noi dobbiamo fare questo ogni giorno.

ليس علينا فعل ذلك يوميا.

- Non dobbiamo fare questo ogni giorno.
- Noi non dobbiamo fare questo ogni giorno.

تكون ردة فعل البعض القول:

la gente risponde,

هذه كلها ردود فعل دفاعية متطورة.

Sono tutte reazioni evolute di difesa.

حاول فعل هذا بواسطة الطلاب هنا.

Ora provate a farlo con un gruppo di studenti.

وأفكر أيضًا: "هل يمكنني فعل ذلك؟

E ho pensato anche: "Posso farlo?

يمكنني فعل شيء ما لإنارة الضوء

anch'io avrò qualcosa da mostrare,

لو كنتم قادرين على فعل ذلك،

Se sei capace di fare questo,

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Ma sappiamo che è necessario che sia così,

قد يرى البعض أنه فعل وقح،

Alcuni di noi lo trovano scortese,

إنه فعل متعمد لنشر المعلومات الخاطئة.

è un deliberato atto di disinformazione.

هي لم يكن عليها فعل هذا.

- Non avrebbe dovuto farlo.
- Non lo avrebbe dovuto fare.

- لنجرب فعل شيءٍ ما.
- لنجرب شيئاً!

Proviamo qualcosa!

ليس واجب علينا فعل ذلك يوميا.

- Non dobbiamo fare questo ogni giorno.
- Noi non dobbiamo fare questo ogni giorno.

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

- Dobbiamo ancora farlo.
- Lo dobbiamo ancora fare.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.
- يستطيع كل طفل فعل ذلك.

Qualche bambino può farlo.

ذلك لأن فعل الكينونة يشير إلى حالة.

Questo perché il verbo "essere" indica uno stato,

لا تستطيع فعل أي شيء حول هذا

Non ci si poteva fare nulla.

مما جنَّبني فعل ما لا يمكن تصوره،

risparmiandomi dal fare l'impensabile,

‫إنه آخر فعل لها في حيواتها القصيرة.‬

È l'atto finale della loro breve vita.

لم أرغب في فعل أي من هذا.

Non ho mai voluto fare nulla di tutto questo.

ومع ذلك، لم أستطع فعل ذلك بنفسي.

Tuttavia, non potevo fare tutto da sola.

‫وترى كيف سيكون ردّ فعل ذلك الرخوي.‬

e vedere come reagisce il mollusco.

لا أقدر أن أسامحه على ما فعل.

Non posso perdonarlo per quel che ha fatto.

لا أظنّن توم يعرف كيفيّة فعل ذلك.

- Non penso che Tom sappia come farlo.
- Io non penso che Tom sappia come farlo.

فعل شيء تحبه يعطيك شعور بامتلاك هدف.

Fare ciò che amate dà un senso alla vita.

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

"Ma, Dottor Einstein, com'è possibile?" disse l'assistente.

و توقف عن فعل ذلك لمدة 6 أشهر

Così smisi di farlo ma sei mesi dopo

يمكن أن يكون فعل هذه الأشياء مكلفاً قليلاً

sarebbe potuto essere molto più costoso fare queste cose.

وما تعلّمته هو أنَّ كل فعل له بيئة.

E ciò che appresi è che ogni azione ha un proprio ambiente,

ويمكنهم فعل أى شيء فى هذا الوضع المقلوب.

I bradipi possono fare quasi tutto in questa posizione a testa in giù.

استمريت في فعل هذا طوال الـ8 سنوات الأخيرة.

Sto facendo questo da otto anni.

لكن أيضاً ممكن أن نتعلم فعل ذلك طوال الوقت

Ma possiamo anche imparare a farlo in qualunque momento

تحصل على شعور المكافأة وحتى شعور الإدمان كردة فعل.

avete una reazione gratificante, quasi come una droga.

وطريقة رد فعل الناس في الماضي أمام التغيرات الضخمة

e come gli uomini in passato hanno risposto ai cambiamenti,

لذا كنت مجبرةً على فعل أكثر من هذا لأساعدهم.

Mi sentii, quindi, obbligata a fare di più per aiutare.

- لا يمكنني فعل ذلك.
- لا أستطيع أن أفعل ذلك.

- Non posso farlo.
- Non riesco a farlo.

لا توجد هذه القدرة على فعل ما لدينا فعله.

Non c'è questa capacità di fare ciò che abbiamo fatto noi.

أحيانا أكون أحمق٬ لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

A volte sono uno stronzo; non ci posso fare niente.

من غير الممكن أن فعل شيئ مثل هذا لك.

Non avrei mai potuto comportarmi così con voi.

لن يستطيع توم مساعدتكم في فعل هذا الشيء اليوم.

Tom non sarà in grado di aiutarvi a farlo oggi.

" لا، هذا رئيسي في العمل، لا استطيع فعل هذا،" (ضحك)

"No, è il mio capo, non posso farlo", (Risate)

هل ذلك هو السبب في عدم فعل شيء حيال الأمر؟

E per questo che non si fa niente?

أثار تدخل نابليون القاسي في الشؤون الإسبانية رد فعل عنيفًا.

ingerenza pesante di Napoleone negli affari spagnoli innescò una feroce reazione.

إذا كان هو قد استطاع فعل ذلك في تلك الظروف

Se lui ha avuto questo risultato in quel contesto,

بدا فاضل من خلال كلامه أنّه ندم على ما فعل.

- Fadil sembrava contrito.
- Fadil sembrava tormentato dal rimorso.

وهذا يدلك على ماذا فعل الفاعل بالمفعول به في جملة ما.

che ci dicono chi fa cosa a chi nella frase.

‫ولكنها لم تعبث بهذه الأدوية.‬ ‫على الأرجح أن قرداً فعل ذلك.‬

Ma non è stato lui a rovinare le medicine. Dev'essere stata una scimmia.

‫عندما يهاجم،‬ ‫فغالباً ما يكون ذلك‬ ‫ردة فعل أم لحماية عجلها.‬

A causare molti attacchi è spesso la volontà delle madri di proteggere la prole.

وأن طفلتي لن تستطيع أبداً فعل أي من تلك المهام الصغيرة.

che non sarebbe mai stata in grado di selezionare quei piccoli bersagli.

- ما الذي حملها على فعل شيء كهذا؟
- ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

- Cosa le ha fatto fare una cosa del genere?
- Che cosa le ha fatto fare una cosa del genere?

- لقد تعمدت ذلك!
- لقد فعلت ذلك عن عمد!
- لقد قصدت فعل ذلك!
- إنك قمت بذلك عن قصد!

L'hai fatto apposta!

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.