Translation of "الوقت" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "الوقت" in a sentence and their russian translations:

- الوقت ينفذ.
- الوقت يمضي.

Время истекает.

ينتهكون الوقت، الكثير من الوقت،

И они жертвуют своим временем,

الوقت ينتظر و الوقت ينسى.

Время ждёт, и время забывает.

الوقت ينفد.

Время на исходе.

لبعض الوقت.

на некоторое время.

سيضيّع الوقت.

Он потеряет время.

ماذا عن الوقت؟ هل يمكننا قياس الوقت بالساعات؟

Как насчет времени? Можем ли мы измерить время в часах?

- من فضلك، ما الوقت ؟
- لو سمحت، ما الوقت ؟

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- أتملك الكثير من الوقت؟
- ألديك الكثير من الوقت؟

- У тебя много времени?
- У вас много времени?

‫حسناً، تأخر الوقت.‬

Ладно, уже поздно.

في هذا الوقت،

На тот момент

والكثير من الوقت.

и куча свободного времени.

وسيحين الوقت الذي

И со временем

‫حان الوقت ليتحرك.‬

Ему пора сделать ход.

في نفس الوقت

то же время

قضاء الوقت معهم

проводить время с ними

يشكو طول الوقت.

Он всё время жалуется.

الوقت مبكر جدا.

Ещё так рано.

توم يهدر الوقت.

- Том зря теряет время.
- Том попусту тратит время.

حان الوقت للنوم.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора на боковую.
- Пора ложиться спать.
- Пришло время ложиться спать.

الوقت لا ينتظر.

Время не ждёт.

في ذلك الوقت ، كان بعيدًا عني الآن تقدمت بمرور الوقت

В то время он был далеко от меня, теперь я прогрессировал со временем

ولأنها موجودة طوال الوقت،

И раз она здесь всё время,

هذا يأخذ بعض الوقت.

и это занимает немного больше времени.

بالعودة الى استثمار الوقت.

И каждый месяц после того я буду получать так называемый ПНИВ:

نملك الوقت والقدرة لتحقيقه.

есть время и способности выучить язык.

‫أو لكم من الوقت.‬

И как долго.

‫تذكر أن الوقت يمر.‬

Помните, время идет.

استغرق الأمر بعض الوقت...

На это ушло время —

استغرقت الكثير من الوقت

Я столько времени потратил,

حان الوقت لتنمو الناس

Люди, время расти.

الوقت سيبين لنا هذا ...

время покажет нам это ...

حان الوقت للتنمر المزيف

пришло время для поддельного хулигана

حان الوقت لملك الزبالين

пришло время для короля падальщиков

حان الوقت لمحاولة الهبوط.

Пришло время попытаться приземлиться.

بقي صامتاً طوال الوقت.

Он всё время молчал.

مرَ الوقت المخصص بسرعة .

Отведенное время быстро истекало.

احتاج المزيد من الوقت.

Нужно больше времени.

لدينا الكثير من الوقت.

У нас много времени.

هلا منحتني بعض الوقت؟

- Ты дашь мне немного времени?
- Вы дадите мне немного времени?

قد يستغرق بعض الوقت

Это может занять какое-то время.

يحتاجون لمزيد من الوقت.

Им нужно больше времени.

ألديك الكثير من الوقت؟

У тебя много времени?

عفوا ، ما هو الوقت؟

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

لقضاء الوقت على أمور اليوم، ستصنع لك مزيدًا من الوقت غدًا.

Вы увеличиваете своё время, давая себе моральное право сегодня

في ذلك الوقت كنا نعتقد حقًا أن لدينا المزيد من الوقت.

Тогда нам казалось, что у нас в запасе много времени.

وفي نفس الوقت، ألّا تتنازل عن كل اللكمات في نفس الوقت،

и в то же время не лезть на рожон,

هل يمر الوقت؟ أو يتوقف الزمن ، هل نتقدم في الوقت المناسب؟

Время идет? Или время останавливается, мы опережаем время?

- أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي.
- أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي المدرسي.
- أحتاج لمزيد من الوقت لأنجز فروضي.

- Мне нужно больше времени, чтобы закончить домашнюю работу.
- Мне нужно больше времени, чтобы доделать уроки.
- Мне нужно ещё время, чтобы доделать уроки.

إذا أجبت في الوقت المناسب:

если вы заранее предупредите:

يتطلب الكثير من الوقت والجهد.

Это требует много времени и усилий,

بتفكير أمس حول إدارة الوقت.

Мы не можем решить сегодняшнюю проблему управления временем,

لقد حان الوقت لإجراء تغييرات

Нам пора сделать изменения в обществе,

كنتُ طفلة في ذلك الوقت.

Тогда я была просто ребёнком.

أخذت نفساً في الوقت الخاطئ،

Я не вовремя задерживала дыхание,

‫أحارب الوقت،‬ ‫والمد والجذور الجهنمية.‬

Я сражаюсь со временем, приливом и адскими корнями.

يبدو ذلك دراميًا طوال الوقت،

Могло показаться, что он слишком драматизирует,

إشعال الأضواء في الوقت المناسب.

даёт дорогу свету в нужный момент.

وفي الوقت المناسب، سنكون شاكرين.

и со временем мы будем этому рады.

حان الوقت لفعل شيء كبير.

Нужно действовать масштабно.

وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه،

На момент моего рождения —

‫تسريع الوقت يكشف سرها المميت.‬

Ускоренная съемка раскрывает их смертельную тайну...

‫حان الوقت للاستمتاع بدفء الشمس...‬

Пора насладиться теплыми лучами...

انها الوقت للتوقف عن الكتابة

Это как раз то время, когда мы оставляем

صدم الجميع بعد ذلك الوقت

Все были шокированы после этого времени

حتى السفر في الوقت المناسب

Так что путешествуй во времени

‫وفي الوقت نفسه، تبتعد تدريجيًا.‬

И в то же время она постепенно удаляется.

لا يزال الوقت مبكرا للقيام.

Слишком рано, чтобы вставать.

سأساعدك في توفير بعض الوقت.

Я помогу вам сэкономить время.

نحتاج فقط قليلا من الوقت.

Нам просто нужно немного времени.

لتعليق الحظر في الوقت الحاضر.

приостановить запрет на данное время.

ليس لدي الكثير من الوقت .

У меня не очень много времени.

كم من الوقت ستمضي هنا؟

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

كم من الوقت كنت مريضا؟

Сколько времени ты проболел?

سأحتاج إلى المزيد من الوقت.

- Мне понадобится ещё немного времени.
- Мне понадобится еще немного времени.
- Мне понадобится ещё какое-то время.

أحتاج إلى المزيد من الوقت.

Мне нужно больше времени.

وستوفر الكثير من الوقت والمال والطاقة،

У вас появится больше времени, сил и денег,

وضاعت أفكار ميتشنيكوف مع مرور الوقت

Идеи этого нобелевского лауреата затерялись во времени.

يخلق لنا مزيد من الوقت غدًا

Потому что всё, чему мы сказали нет сегодня,

الأتمام يأخذ الوقت، ويحوله الى وقت.

Так же, как сложные проценты забирают деньги, делая из них ещё большие суммы,

وسوف تختفي تدريجياً مع مرور الوقت

Он постепенно рассосётся и исчезнет.

كانت في روحه كل هذا الوقت.

«Это всегда было в нём, в его душе».

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

Конечно, приходит время,

يمكنك اعتراضهم في الوقت المناسب ومنعهم.

то было бы возможно перехватить и остановить его.

وبمرور الوقت بدأت الصور تتلون بالأحمر،

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

الأهمية الثالثة بالنسبة للأطفال هي الوقت.

Третье преимущество быть ребёнком — это время.

ورعت واهتمت بأحفادهم من ذلك الوقت

и растила и заботилась обо всех их потомках с тех времён,

تتناثر على الحائط مع مرور الوقت.

рассеивающегося со временем о стену.

ولكن مع مرور الوقت نُشرت القصة،

но когда рассказ опубликовали,

‫في حرارة الصحراء، الوقت عامل حيوي.‬

В этой жаре время имеет решающее значение.

‫حان الوقت لنيل قسط من الراحة.‬

Пора отдыхать.

الآن، حان الوقت لسبر أغوار كوكبنا،

Теперь настало время изучить нашу собственную планету,

لقد حان الوقت لتسلق "إل كابيتان".

Пришло время взойти на Эль-Кап соло.

حان الوقت لفعل شيء حيال هذا.

С этим пора что-то делать.

‫تستأمن المخلوقات الصغيرة هذا الوقت للخروج.‬

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

‫الوقت متأخر في "لوبوري"، وسط "تايلاند".‬

В Лопбури в центральном Таиланде поздний вечер.