Translation of "تقطع" in German

0.003 sec.

Examples of using "تقطع" in a sentence and their german translations:

وعندما تقطع أظافر ليلا

Und wenn Sie nachts Nägel schneiden

لا تقطع هذه الأشجار.

- Fällen Sie diese Bäume nicht.
- Fällen Sie diese Bäume nicht!
- Fäll diese Bäume nicht!
- Fällt diese Bäume nicht!

تقطع الطيور مسافات طويلة.

Vögel fliegen lange Strecken.

فالمعاناة هي قوة عظيمة لأنها تقطع الحياة.

Die große Macht des Leids ist: Es unterbricht das Leben.

‫وفجأة تقطع الحبل.‬ ‫ستكون هذه هي سقطة الموت.‬

dass die Kanten das Seil durchtrennen. Ich würde in den Tod stürzen!

‫كل عام، تقطع آلاف الكيلومترات‬ ‫للوصول إلى هنا.‬

Jedes Jahr schwimmen sie Tausende Kilometer, um herzugelangen.

- رأيتُه وهو يقطع الشارع.
- رأيتها وهي تقطع الشارع.

Ich habe ihn die Straße überqueren sehen.

‫هذه الخفافيش الصغيرة‬ ‫تقطع مئات الكيلومترات في الهجرة سنويًا،‬

Diese winzigen Fledermäuse fliegen jedes Jahr hunderte Kilometer,

‫المشكلة هي، ‬ ‫أن هذه الصخور الحادة ‬ ‫بإمكانها أن تقطع الحبل كالسكين.‬

Das Problem sind diese scharfen Felsen, die könnten das Seil durchtrennen.

التي تقطع يدي الرجل ... أو يمكنك أن تلجأ إلى الشعر مثل Thormod

, der dem Kerl die Hände abschneidet ... oder Sie können sich über Poesie wie Thormod lustig machen und

سوف تقطع اشجار نصف الغابة لبناء فنادق تستضيف السياح الذين جائوا لزيارة الغابة .

Die Hälfte des Waldes soll gerodet werden, damit dort Hotels zur Unterbringung der Touristen, die den Wald besuchen, errichtet werden können.

‫الترحال نهارًا لحديثي الولادة أمر مرهق.‬ ‫يجب أن تقطع أكبر مسافة ممكنة‬ ‫أثناء برودة الجو.‬

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.