Translation of "إليها" in German

0.009 sec.

Examples of using "إليها" in a sentence and their german translations:

‫انظر إليها.‬

Schau doch.

‫تنضم إليها أخرى.‬

Andere schließen sich an.

إليها بهراوة المشير.

durch den Stab eines Marschalls symbolisiert

لا تنظر إليها!

- Sieh sie nicht an!
- Sehen Sie sie nicht an!

كان ينظر إليها.

Er sah sie an.

فإننا نحبها ونسعى إليها.

mögen wir Sie und suchen sie.

كل هذا تم نقله إليها

Alles wurde ihr verabreicht,

تقدَّمي إليها وقولي لها أنكِ صديقتها.

Sagen Sie ihr, Sie seien eine Freundin.

لن نتفق حول من ينتمي إليها.

dann sicher nicht darüber, wer dazu gehört.

إذا نظرنا إليها ، فإن وضعنا الحالي أفضل.

Wenn wir es uns ansehen, ist unsere aktuelle Situation besser.

أوروبا ، حتى أمريكا ، التي ننظر إليها بالحسد

Europa, sogar Amerika, das wir mit Neid betrachten

‫واصلت الذهاب إليها كل يوم لأطمئن عليها.‬

Ich ging jeden Tag hin und sah nach.

‫حسناً، يجب أن نفكر في طريقة‬ ‫للوصول إليها.‬

Okay, wir müssen einen Weg zu ihr nach unten finden.

وقمنا بتحسينها، أضفنا حمّاماً إليها، ووفّرنا لهم الماء.

zu modernisieren und für Wasser und ein Bad zu sorgen.

في الواقع ، إذا نظرت إليها ، تلك السنوات جميلة.

Wenn man es sich ansieht, sind diese Jahre tatsächlich wunderschön.

للسلطة العسكرية - السلطة التي يرمز إليها بهراوة المشير.

der militärischen Autorität - Autorität, die durch den Stab eines Marschalls symbolisiert wird.

أغلب الظن أنها تنتظر منك أن تعتذر إليها.

Sie wartet wahrscheinlich nur darauf, dass du dich entschuldigst.

‫كلا، لا يمكنني الوصول إليها.‬ ‫سأصل في المحاولة التالية.‬

Nein, ich habe es nicht geschafft. Beim nächsten Mal klappt es.

‫كان مريحًا،‬ ‫لأن كثرة ذهابي إليها كل يوم وتتبعها...‬

Eine Erleichterung, denn die Intensität, ihn jeden Tag zu finden…

لا تبذر مالك في شراء أشياء لست بحاجة إليها.

Verschwende mal nicht dein Geld durch den Kauf von Dingen, die du nicht brauchst.

لديكم كل هذه النقاط المثيرة للاهتمام التي تجعلكم تذهبون إليها:

Da sind all diese Knotenpunkte, zu denen Sie gelangen möchten:

‫أيها تعتقد أنه أقصر الطرق ‬ ‫إلى المدنية التي نرجو الوصول إليها؟‬

Welcher der beiden ist wohl die erhoffte Abkürzung in die Zivilisation?

ربما نظرت إليها حقًا ، إذا كان الأمر كذلك ، فأنا أعتذر مقدمًا

Vielleicht haben Sie es sich wirklich angesehen, wenn ja, entschuldige ich mich im Voraus

بإمكانك تكرار هذه الطريقة مع كل الأحداث التي تظنين أنها بحاجة إليها،

Sie können diese Methode auf so viele Lebensereignisse wie möglich anwenden.

‫كنت أظنها هنا،‬ ‫ولكن عندما تصل إليها، ‬ ‫تكتشف فجأة أنها صارت أبعد.‬

Ich dachte, sie wäre hier, aber ich komme an und plötzlich ist sie... wieder weiter weg.

‫للحصول على ما تحتاج إليه من معادن‬ ‫تفتقر إليها في نظامها الغذائي النباتي.‬

So nehmen die Pflanzenfresser lebenswichtige Mineralien auf.

كان علينا تأمين الموارد الاقتصادية التي نحتاج إليها لنضالنا، كان علينا ارتكاب الجرائم.

Wir brauchten die wirtschaftlichen Mittel für unseren Kampf, wir mussten Verbrechen begehen.

بلغت مناورة الشتاء ذروتها في معركة Eylau المروعة ، والتي وصل إليها فيلق Ney

Das Wintermanöver gipfelte in der schrecklichen Schlacht von Eylau, die Neys Korps

نعم ، إذا نظرت إليها ، فأنا أؤكد هذه المعلومات من خمسة أو ستة مصادر مختلفة.

Ja, wenn Sie es sich ansehen, bestätige ich diese Informationen aus fünf oder sechs verschiedenen Quellen.

أمس الحاجة إليها ، حيث قام النمساويون بطرح العوائق أسفل مجرى النهر لتحطيم الجسور الهشة.

wurden aufgehalten, als die Österreicher Hindernisse flussabwärts schwebten, um die zerbrechlichen Brücken zu zerschlagen.

لكل فرد الحق أن يلجأ إلى بلاد أخرى أو يحاول الاتجاء إليها هربا من الاضطهاد.

Jeder hat das Recht, in anderen Ländern vor Verfolgung Asyl zu suchen und zu genießen.

لأفكار الكتاب الرئيسية ، والتي يمكنك قراءتها أو الاستماع إليها مثل البودكاست ، على جهاز الكمبيوتر أو تطبيق الهاتف المحمول.

der wichtigsten Ideen eines Buches, die Sie wie einen Podcast auf Ihrem Computer oder Ihrer mobilen App lesen oder anhören können.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.