Translation of "فإن" in German

0.025 sec.

Examples of using "فإن" in a sentence and their german translations:

فإن ذلك سيعني

Das bedeutete,

وكما ترون فإن آباء التشريح

De Väter der Anatomie --

فإن الجنس يتعلّق بعلاقتنا بالمشاعر.

beim Sex geht es um die Beziehung zu den Sinnen.

فإن بإمكانها التعرف على الطعام

kann es Nahrungsmittel erkennen,

وأخيراً، فإن السوق الصيني هائل.

Der chinesische Markt hat eine enorme Größe.

‫رغم ذلك، فإن المذبحة مستمرة.‬

Trotzdem geht das Blutbad weiter.

فإن كانت السلطة بيد الأغلبية،

Wenn die Mehrheit die Macht hat,

ومع ذلك فإن خبرته ستموت معه

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

‫فإن يدي تتورم ويعود الألم مجدداً.‬

schwoll meine Hand wieder an und der Schmerz kam zurück.

فإن المعايير غير المعلنة تغدو مُشْكلةً،

sind unausgesprochene Regeln ein Stressfaktor.

‫عندما تتفتح الأزهار، فإن رائحتها العطرة ‬

Die Blüten öffnen sich. Ihr süßer Duft...

لذا فإن اسم مؤسسها ليس Android

Der Name seines Gründers ist also nicht Android

- اشتريتَ الطعام، فإن اشتريتُ أنا الخمرة فسنكون متعادلين.
- اشتريتِ الطعام، فإن اشتريتُ أنا الخمرة فسنكون متعادلين.

Du hast das Essen gekauft, also ist es nur gerecht, wenn ich den Wein zahle.

لذا، فإن ما نفعله هو استخدام العاشبات،

Wir benutzen also den Pflanzenfresser --

فإن ذلك يعني أن أقل من شخصين

hieße das: Weniger als zwei von Ihnen sagen würden,

وبالطبع، فإن الارتباط لا يدل على السبب.

und die Korrelation beweist noch keinen kausalen Zusammenhang.

ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء.

Deshalb müssen diese beiden gigantischen Staaten

فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا.

werden wir herausgefordert, uns selbst zu ändern.

ولهذا فإن أداتي المفضلة كفنان هو التجريد.

Mein persönliches Lieblingsmittel als Künstler ist die Abstraktion.

وإلا فإن ستصبح رائحتكم مثل فيكي اللزجة".

oder ihr werdet wie die klebrige Vicky riechen."

ما لم توافق زوجاتهم ، فإن قراراتهم باطلة

Sofern ihr Ehepartner nicht zustimmt, sind ihre Entscheidungen ungültig

لذا فإن أفضل جهاز كمبيوتر في السوق

Also der beste Computer auf dem Markt

إذا نظرنا إليها ، فإن وضعنا الحالي أفضل.

Wenn wir es uns ansehen, ist unsere aktuelle Situation besser.

لذا فإن وقت الجميع يعمل بشكل مختلف

Die Zeit eines jeden funktioniert also anders

لذا فإن جوجل يُدار بواسطة جهاز كمبيوتر.

Google wird also von einem Computer verwaltet.

وبدون شك، فإن هذه الدراسة ومثيلاتها هي صغيرة،

Zweifelsohne sind die Studien klein

فمن هذه اللحظة، فإن الأمر قد يزداد سوءًا.

Von jetzt an wird es vermutlich nur schlimmer.

فإن ثلثي الناس في الولايات المتحدة أجابوا: "إطلاقاً."

sagen zwei Drittel aller Einwohner der USA: "Nie."

فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا.

sagen mehr als drei Viertel: "Nein".

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

Leider verbrauchen die Muttertiere für diese Extrastrecke so viele Kalorien,

‫فإن الناس تزحف بثبات‬ ‫إلى مساحات الحياة البرية،‬

dringen nun immer mehr Menschen in die Wildnis vor,

فإن عوامل التعاون والإبداع والابتكار تزدهر في المنظمة.

gedeihen in diesem Umfeld Engagement, Kreativität und Innovation.

ومع ذلك ، فإن العباءة واحدة من الملابس الشائعة

Eine der häufigsten Kleidungsstücke ist jedoch die Abaya

إذا كان هناك طريقة ، فإن الجواب على السؤال

Wenn es eine Methode gibt, die Antwort auf die Frage

إنه ملكنا. نحن ندفع. لذا فإن دولتنا تدفع.

Er gehört uns. Wir bezahlen. Unser Staat zahlt also.

ومع ذلك ، فإن أكبر عدو للنمل هو نفسه

Trotzdem ist der größte Feind der Ameise sich selbst

لذا فإن مثل هذه المصادفة تتطلب حظًا هائلاً

Ein solcher Zufall erfordert also enormes Glück

فإن الخطر متمثل أكبر فى الفوميات *الأجسام المُعدية"

ist die Gefahr durch Schmierinfektion weitaus höher.

وعندما تتذمر، فإن ما يحدث هو أنك ستعزل نفسك

Wenn man sich beklagt, isoliert man sich in Folge

إذا كنتم تعانون من الرؤية النفقية، فإن هذه مشكلة

Wenn Sie einen Tunnelblick haben, ist das problematisch,

وكما تبين هذه الصور، فإن القلب الحزين في الوسط

Wie diese Bilder zeigen, sieht das trauernde Herz in der Mitte

ولهذا السبب، فإن أشهر المتحدثين ب TED في العالم

Deshalb wenden die bekanntesten TED Sprecher in der Welt

وتبعاً للتقاليد فإن الرجال هم من يعزفون على الليرا."

Lyra ist ein Musikinstrument, das traditionell von Männern gespielt wird."

فإن تبوّلنا في علبة قصدير، وتركناها ترقد لبعض الوقت

dass etwas abgestandener Urin aus der Dose

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

Die einzige Lichtquelle des Mondes war jedoch die Sonne

لذا فإن سحابة الشمس ليست بنية تحمي النظام الشمسي

Die Oort-Wolke ist also keine Struktur, die das Sonnensystem schützt

وفقًا لهذه البيانات ، فإن نهاية العالم قريبة جدًا الآن.

Nach diesen Daten ist die Apokalypse jetzt sehr nahe.

ومع ذلك، فإن العالم يركز فقط على التأثيرات الوقائية.

Doch die Welt konzentriert sich nur auf die spezifische Schutzwirkung.

فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور.

wird zuerst ein Blick unter die Motorhaube geworfen.

وفي الوقت نفسه، فإن أسعار هذه الأدوية استمرت في الزيادة...

Mittlerweile sind die Arzneipreise gestiegen:

‫فإن هذه الرجيلات ستمسك جلدك‬ ‫وتحقنك بهذا السم القوي جداً.‬

klammern sich diese Pedicellarien in die Haut und injizieren das Gift.

ومن ثمّ فإن تمكين النساء والبنات لكي يستوعبنها بشكل كامل

dann ist die Ermunterung von Frauen und Mädchen, ihn für sich zu erobern,

ومع ذلك، فإن صُعوبة العثور على مساحات هادئة في ازدياد

Doch es wird immer schwieriger, ruhige Orte zu finden,

فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم.

Debatten über diese Fakten dann als persönliche Angriffe sehen.

فإن أولادهم يتعلمون الرياضيات بدرجة أقل على مدار السنة الدراسية.

lernen die Kinder im laufenden Schuljahr weniger.

لذا فإن هذا هو السبب الكامن وراء رغبتنا بحياة أُخرى.

Darum also hoffen wir auch noch auf ein anderes Leben.

على الرغم من ضراوة الهجوم الأولي ، فإن المزارعين مازالوا صامدين.

Trotz der Brutalität des ersten Angriffs geben die entschlossenen Bauern keinen Zentimeter nach.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

Für andere hingegen beginnen die Probleme gerade erst.

ونتيجة لذلك ، فإن الجزء المكسور أكبر من الحد المسموح به

Infolgedessen ist das defekte Teil zu groß für die Grenze

علاوة على ذلك ، فإن الشكل الأكثر فضولًا هو فجوة الفم

Die merkwürdigste Form ist außerdem die Mundlücke

نحن نفكر فيها لذا فإن هذا وضع مؤلم للغاية وسيئ

Wir denken über sie nach, daher ist dies eine sehr verletzende und schlechte Situation

علاوة على ذلك ، فإن الأسرة التي تبنتها لم تكن غنية

Außerdem war die Familie, die sie adoptierte, nicht reich

إذا شرحنا كل شيء هنا ، فإن هذا الفيديو يستغرق ساعات

Wenn wir hier alles erklären, dauert dieses Video Stunden

فإن الأعراف هي أن يعطيك الناس المال، أنت تقول شكرًا جزيلًا،

ist es die Norm, dass Menschen Ihnen Geld geben, Sie sich bedanken

ومن هذا المنطق، فإن الحدس يشبه إلى حدّ ما روح الدعابة.

In diesem Sinne ist die Intuition ein wenig wie der Sinn für Humor.

فإن النساء لا يؤمنَّ بقدرتهنَّ في الحصول على ترقية في عملهنَّ.

nicht für Beförderungen bereit fühlen.

‫بالرغم من قواه المُدمرة،‬ ‫فإن هذا الحيوان المفترس يؤدي غرضاً مهماً.‬

Trotz seiner zerstörerischen Kraft dient dieses kratzbürstige kleine Raubtier einem wichtigen Zweck.

في الحقيقة فإن الجانب الجنسي في الإناث لا يمكن إصلاحه بالأدوية.

Allerdings kann weibliche Sexualität nicht mit einer Pille repariert werden.

نتيجة لذلك، فإن المنتجات الصينية العظيمة مثل "وي تشات" و"ويبو"

Deshalb sind große chinesische Produkte wie WeChat und Weibo

فإن معالجة مشكلة فقر الأطفال هو أمر مهم علينا القيام به.

ist die Kinderarmutsbekämpfung unglaublich wichtig.

إذا كنت على علم ، فإن الأشخاص من حولك يبحثون بالفعل بعناية

Wenn Sie sich bewusst sind, schauen die Menschen um Sie herum bereits genau hin

مع هذا الوضع ، فإن أحد علامات الاستفهام في أذهاننا هو ذلك

In dieser Situation ist eines der Fragezeichen in unserem Kopf das

لكن بالنسبة لناسا على الأقل ، فإن نجاح أبولو 8 جلب الأمل.

Aber zumindest für die NASA brachte der Erfolg von Apollo 8 Hoffnung.

‫لذا فإن مقتل كل إنسان غابة كفصيلة‬ ‫يدفع إلى انقراض هذه الفصيلة‬

Daher ist jeder sterbende Orang-Utan, einer vom Aussterben bedrohten Art,

علاوة على ذلك ، فإن هذا النمط من كمال سونال هو الأناركية نفسها

Darüber hinaus ist dieser Stil von Kemal Sunal Anarchismus

يمكنك بالفعل ترجمتها 'go oink oink!' ، فإن الخنازير ستذهب إلى oink إذا

man könnte es tatsächlich mit 'go oink oink!' Übersetzen, die Schweinchen würden oink oink gehen, wenn

ما هو أكثر من ذلك ، فإن شركة Displate هي شركة واعية بالبيئة ،

Darüber hinaus ist Displate ein umweltbewusstes Unternehmen,

ولهذا السبب فإن أكثر الكتب تأثيراً في التاريخ عبارة عن سلسلة من القصص

Deshalb bestehen die einflussreichsten Bücher in der Geschichte aus Erzählungen

‫فإن عُرض عليهم المال للقيام بشيء مثل هذا،‬ ‫فسيستغلون الفرصة التي سنحت لهم.‬

Ihnen wird also Geld für die Wilderei angeboten, und sie ergreifen jede Gelegenheit dazu.

بالطبع ، إذا قلت أنه لا يهم ، فإن الناس لا يأخذونها على محمل الجد.

Wenn Sie sagen, dass es keine Rolle spielt, nehmen die Leute es natürlich nicht ernst.

بالإضافة إلى ذلك ، فإن دولتنا ليست قوية بما يكفي للنضال مع الهالة لأشهر.

Außerdem ist unser Staat nicht stark genug, um monatelang mit der Korona zu kämpfen.

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، فإن Displate يصنع ملصقات معدنية استثنائية تسمح لك

Für diejenigen, die es nicht wissen, stellt Displate außergewöhnliche Metallplakate her, mit denen Sie

في الواقع ، فإن لوحة بطولة أوجيرو على جسر آركول ... تسبق منذ فترة طويلة

Tatsächlich ist das Gemälde von Augereaus Heldentum an der Arcole Bridge… lange älter als die berühmtere

‫لذلك فإن "كوكس" يشكك في القصص‬ ‫التي تتحدث عن هجمات مجموعات‬ ‫غير مبررة وانتقامية.‬

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

‫لذا فإن جميع تلك العوامل مجتمعة تصنع هذا،‬ ‫أخطر أفعى في العالم على الإطلاق.‬

All diese Faktoren machen sie leicht zur gefährlichsten Schlange der Welt.

ومع ذلك، نظرًا لكون الرتب الاسكتلندية ضيقة جدًا، فإن الأسهم أصبحت الآن غير مؤذية.

Da die schottischen Reihen jedoch so eng sind, Die Pfeile flogen jetzt harmlos über sie hinweg.

رغم أنه على الفور، فإن هذا التمييز بين الشخص المريض بكورونا و الشخص السليم

Doch zuerst folgendes: Die Unterscheidung zwischen einem Covid-19-Fall und einem gesunden Menschen,

‫ولكن إذا كانت المزارع القائمة تنتج ما يكفي من الغذاء ،‬ ‫فإن احتمال فقدان الغابات أقل.‬

und diese Abholzung verursacht Emissionen.

ولكن بما أننا لم نفعل ذلك ، فإن 5 لترات من النفط ستكون 400 ليرة ، للأسف.

Aber da wir das nicht getan haben, werden 5 Liter Öl leider 400 Lira sein.

حتى إذا كان من الممكن إزالة البراغي في الوقت المناسب ، فإن الفتحة فتحت للداخل ، وبالتالي

Selbst wenn die Schrauben rechtzeitig entfernt worden sein könnten, öffnete sich die Luke nach innen und wurde so

ولكن على الرغم من هذا الشعار ، فإن هدف Google الأساسي ليس خدمة الإنسانية ، بل المال البحت.

Trotz dieses Mottos ist es das Hauptziel von Google, nicht der Menschheit zu dienen, sondern nur Geld.