Translation of "لكننا" in French

0.004 sec.

Examples of using "لكننا" in a sentence and their french translations:

لكننا كبشر --

Mais nous, en tant qu'êtres humains,

لكننا لم نعد أبداً.

Mais ce n'est jamais arrivé.

لكننا بحاجة للحديث عنها

mais nous devons en parler,

لكننا لم نملك المال،

Mais nous n'avions pas d'argent

لكننا نسمعها كل يوم

mais nous l'entendions tous les jours

لكننا نعلم أنها غير موجودة

Mais nous savons qu'elle n'existe pas.

لكننا لم نعطهم أي اهتمام.

Mais on n'y a pas fait attention.

لكننا نظرنا إلى الأداء المعرفي،

Nous avons considéré la performance cognitive

لكننا دائمًا ما نسأل أنفسنا:

On se demande toujours :

لكننا نعتقد أنه يمكن تحقيقه.

Mais nous pensons qu'il est aussi atteignable.

لكننا نفعل ذلك بمشاعر قومية

mais nous le faisons avec des sentiments nationalistes

لكننا لا نعرف حجمها ومتى

mais nous ne connaissons pas sa taille et quand

لكننا لا نستطيع إثبات ذلك

mais nous ne pouvons pas le prouver

لكننا جئنا من آسيا الوسطى

Mais nous venons d'Asie centrale

- حاولنا أن نغير رأيه لكننا لم نستطع.
- حاولنا إقناعه بالعدول عن رأيه لكننا فشلنا.

Nous avons tenté en vain de le faire changer d'avis.

لكننا وجدنا أنك في المستوى المتقدم."

mais je vais vous surclasser en niveau avancé. »

لكننا طلينا تلك الجدران ذلك الصيف.

Mais on a peint les murs pendant l'été.

لكننا نريد رؤيته من مجال أوسع

mais nous voulions considérer cela à plus grande échelle.

لكننا نعلم بأن علينا فعل هذا،

Mais nous savons toutes que nous devons déléguer

لكننا في الحقيقة يمكننا تلافيها جميعًا.

En fait, on peut toutes les éviter.

لكننا دائما ما نضحك مرة أخرى

mais on riait toujours

لكننا لم نلتقي بجسم غامض بعد

mais nous n'avons même pas encore rencontré d'OVNI

لكننا نقول ذلك ؛ الشمس تحترق اليوم

mais nous disons cela; le soleil brûle aujourd'hui

لكننا لا نستطيع أن ندرك ذلك.

Mais nous ne pouvons pas réaliser cela.

لكننا لا نجعلها في موقف سياسي.

mais nous n'en faisons pas une prise de position politique.

لكننا نعرف أن المزيد من الناس

Mais la plupart des gens

لكننا يجب أن نتحدث باسم شخص آخر:

mais parce que nous voulons le faire au nom de quelqu'un,

لكننا أحببنا المافيا في هذا الفيلم أيضًا

mais nous avons aussi aimé la mafia dans ce film

و بعدها، نرى علم أحمر، و لكننا نتجاهله

Puis, nous voyons un drapeau rouge mais nous l'ignorons,

لكننا نرى أيضًا الجيل الذي نشأ في TikTok

mais on voit aussi la génération qui a grandi à TikTok

لذا، فإننا نحب الجمل. لكننا نحب اللغات أكثر.

Et donc nous aimons les phrases. Et même plus, nous aimons les langues.

لكننا لا نملك القدرة على إرجاع الكرات إلى الجرّة.

mais nous n'avons pas la capacité de remettre la boule dans l'urne.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Mais on commence seulement à comprendre pourquoi. Peut-être pour attirer des proies.

لكننا كنا لا نزال قلقين للغاية حول كيفية استقبال الحملة،

mais on était toujours très inquiets de la réaction à cette campagne,

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

On sait désormais qu'elles sont dues à des milliards d'êtres unicellulaires.

لم يكن هؤلاء الناس محبوبين في المجتمع لكننا أحببنا سيط

ces gens n'étaient pas aimés dans la société mais nous aimions Seyit

لكننا لم نحاول شرح أي شيء لأي شخص في الفيديو

Mais nous n'avons essayé d'expliquer quoi que ce soit à personne dans la vidéo

‫لكننا نعرف رجلاً مات بعد 40 يوماً‬ ‫من تعرضه للدغ من قبل أفعى حارية‬ ‫لأنه لم يتلق العلاج. نزف حتى الموت.‬

Mais il y a un homme qui est mort 40 jours après avoir été mordu par l'échide. Il ne s'est pas fait traiter. Il est mort d'une hémorragie.