Translation of "دائمًا" in French

0.008 sec.

Examples of using "دائمًا" in a sentence and their french translations:

سأحبك دائمًا.

Je t'aimerai toujours.

كانت هكذا دائمًا.

ils l'ont toujours été.

سيعودون إليك دائمًا.

Ils reviendront toujours vers vous.

فسوف تقابلنا المفاجئات دائمًا.

il y aura toujours des surprises.

لأنه هناك دائمًا "لكن".

Parce qu'il y a toujours un « mais » à cela.

الحب دائمًا جديرٌ بذلك.

Aimer vaut toujours la peine.

فإن العاطفة تفوز دائمًا.

les émotions gagnent invariablement.

تجدد الطبيعة نفسها دائمًا

La nature se renouvelle toujours

هكذا كانت الأمور دائمًا.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Il en a toujours été ainsi.

وهي شيء بعيد عنها دائمًا.

C'est toujours quelque chose de lointain.

أليس هذا هو الحال دائمًا؟

N’est-ce pas une belle illustration de la vie ?

وهكذا كانت تسير الأمور دائمًا.

Cela a toujours été ainsi.

كنت دائمًا أعلم بأني مميزة،

J'ai toujours su que j'étais privilégiée,

كان التحدي دائمًا هوَ هوَ:

le défi était toujours le même :

لكننا دائمًا ما نسأل أنفسنا:

On se demande toujours :

ولكنها كانت دائمًا أكبر معجباتي.

Mais elle a toujours été ma plus grande fan.

نحن نعرفه دائمًا كرجل مبتسم

nous le connaissons toujours comme un homme souriant

يوجد دائمًا مهندس من حولك

Il y a toujours un ingénieur autour de toi

شخصيًّا دائمًا ما أقوم بذلك.

Je fais cela moi-même, tout le temps.

لكن رياح الحظ موجودة دائمًا،

Mais les vents de la chance sont toujours là,

أحببتُ دائمًا الشخصيّاتِ الغامِضَةَ أكثر.

- J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux.
- J’ai toujours préféré les personnages mystérieux.

إنه أنت من سأحب دائمًا.

C'est toi que j'aimerai toujours.

أصاب بالبرد دائمًا في الشتاء.

J'attrape toujours froid en hiver.

ولكن لم يكن الحال هكذا دائمًا،

Mais ça n'a pas toujours été le cas,

كشركة، لدينا دائمًا خط احتياطي مزدوج،

Notre entreprise vise toujours un double résultat,

ماذا يعني، أن الكون يسبقني دائمًا؟

Que veux-tu dire par : l'univers sera toujours en avance sur moi ? »

لكن تستدعي النظرة الأولى دائمًا لحظة،

Mais un premier regard en justifie toujours un deuxième.

سيتفاعل الناس ويفعلون ما يفعلونه دائمًا.

Les gens vont réagir et faire ce qu'ils vont faire.

ولكن ما حدث كان دائمًا علنيًا

mais ce qui s'est passé était toujours public

الزواج الأحادي يحدث دائمًا في ثقافتنا

La monogamie a toujours eu lieu dans notre culture

قرر نابليون دائمًا مقامرًا للمضي قدمًا

Napoléon, toujours joueur, a décidé de continuer.

الاستثمار دائمًا في أموال شخص آخر

investir toujours dans l'argent de quelqu'un d'autre

هكذا نتحدث دائمًا عن "أحكام القانون".

C'est ainsi que l'on parlera toujours des "dispositions de la loi".

يستطيع الواحد أن يجد الوقتَ دائمًا.

On peut toujours trouver du temps.

سئمت من سماع نفس الموشّح دائمًا.

- J'en ai assez de toujours entendre la même chose.
- J'en ai marre de tout le temps entendre la même chose.

أنت تعرف أنه لا يمكن أن يحدث لك شيء بجانبك لأنه سيدافع دائمًا عنك دائمًا.

tu sais qu'avec lui à tes côtés rien ne pourra t'arriver car il te défendra toujours, toujours.

نحن نعيش في هذا المجتمع المتاح دائمًا

On vit dans cette société toujours en mouvement

ولكن الأكثر صخبًا ليس دائمًا الأكثر خطورة.

mais le plus bruyant n'est pas souvent le plus rouge.

ولكن لم يكن هذا هو الحال دائمًا،

Mais ça n'a pas toujours été le cas,

لأنني دائمًا أشعر بحالٍ أفضل وحيوية وطاقة

parce que je me sens toujours bien mieux, plein d'énergie et motivé

يمكنك دائمًا خداع نفسك برؤية التراجعات فقط

Vous pouvez toujours vous tromper en voyant un déclin

مع فكرة أننا سنولد دائمًا من الغرب

avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

هناك دائمًا خلاف بين ليوناردو ومايكل أنجلو

Il y a toujours un fossé entre Léonard et Michel-Ange

دائمًا معلومات محدثة حول موقع وقوة قواته ...

toujours des informations à jour sur l'emplacement et la force de ses propres forces ...

لكن ولائه وسلوكه كان دائمًا فوق اللوم.

mais sa loyauté et sa conduite étaient toujours irréprochables.

يجد نفسه دائمًا مستثمرًا في جميع أعماله.

il se retrouve toujours investisseur dans toutes ses affaires.

هو أنني لم أكن على هذا النحو دائمًا.

c'est que ça n'a pas toujours été le cas.

وإجابتي على هذا السؤال دائمًا ما تكون لا.

Et je réponds toujours non.

أتساءل عما إذا كان سيبقى على حاله دائمًا

Je me demande si ça restera toujours le même

هذا هو النوع الذي هو دائمًا موضوع أفلامنا.

c'est le genre qui fait toujours l'objet de nos films.

"كابكوم" ، وهو منصب يشغله دائمًا زميل رائد فضاء.

«capcom», un poste toujours occupé par un collègue astronaute.

وكان دائمًا العمل الأكثر سخونة ، ويلهم الجميع بشجاعته.

toujours où l'action était la plus chaude, inspirant tout le monde par son courage.

والنعمة ، وبكلامهم الصريح والصريح ، ومساعدة الرفاق القدامى دائمًا.

grâces, pour leur discours honnête et direct et pour toujours aider les vieux camarades.

يجد دائمًا طريقه لجعل الجواب يناسب وجهة نظره.

s'arrange toujours pour avoir raison.

الاكتئاب لا يأتي ويذهب فقط، إنه موجود دائمًا.

La dépression n'est pas passagère, c'est un état.

لأنك كنت دائمًا بجانبي لإبهاجي عندما كنت أشعر بالإحباط.

car tu étais toujours là pour me relever quand je me sentais au plus bas.

لكنني تعلمت أيضًا أن الأمر لا يكون هكذا دائمًا.

Mais j'ai aussi appris que ce n'était pas toujours ainsi.

ولكن حتى أبسط شيء هو دائمًا يسبب مشكلة حقيقية.

Même la chose la plus simple est toujours une vraie bataille.

رغم أني لا أعتقد أن هذا أمر سهل دائمًا،

Même si ce n'est pas toujours facile,

نعثر دائمًا على كلمات للأشياء لم نعد بحاجة لقولها.

cherchant toujours des mots pour ce que nous n'avons plus besoin de dire.

الفيروس ليس دائمًا شيئًا يتم إنتاجه في بيئة معملية.

Le virus n'est pas toujours quelque chose à produire dans un environnement de laboratoire.

رغم أنك كنت دائمًا قادرة على أن تشعريني بالمتعة جسديًا،

Même si tu étais capable de me faire me sentir bien physiquement,

شككت فيما إذا كنت الرجل الذي دائمًا ظننت أنّي كنته.

je mettais en doute le fait que je sois l'homme que j'avais toujours pensé être.

هو أنه لا بأس ألا تكون على ما يرام دائمًا،

est qu'on a toujours le droit de ne pas être bien,

‫لدى جلديات القوائم أعين كبيرة...‬ ‫تفتش دائمًا عن مصادر الخطر.‬

Les dermoptères ont d'énormes yeux guettant le danger en permanence.

ولكن حتى ذلك اليوم ، كانت هذه الجائزة تمنح دائمًا للشباب.

Mais jusqu'à ce jour, ce prix était toujours attribué aux jeunes.

نقول دائمًا إن روسيا صنعتها إسرائيل ، وروسيا صنعتها أمريكا والصين

Nous disons toujours que la Russie faite par Israël, la Russie faite par l'Amérique et la Chine

مراد ، الذي كان يركب دائمًا مع الحارس المتقدم ، كان شجاعًا

Murat, toujours à cheval avec l'avant-garde, était si intrépide et si visible

دائمًا كانت أعدادنا قليلة في ما يخص التصويت في الانتخابات

Nous avions toujours peu d'électeurs inscrits.

تساءلتُ دائمًا عمّا سيكون الأمر عليه لو كان عندي إخوة.

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.

تتويبا: حيث الجمل جمل دائمًا، إلا حين لا تكون كذلك.

Tatoeba: Là où les phrases sont toujours des phrases, excepté lorsqu'elles ne le sont pas.

لذا، أقف دائمًا هكذا. وهذا لا يُعبّر عن أي شيء.

Et donc, je me tiens ainsi, ce n'est pas par maniérisme.

لم أكن دائمًا صاحب رغبة في ترك تأثير إيجابي على العالم،

Je n'ai pas toujours eu le désir d'avoir un impact positif sur le monde

سوف أصنع مسجدًا مرة أخرى ، ويجب دائمًا إجراء مناقشات مثل المسجد

Je vais refaire une mosquée, des discussions comme une mosquée devraient toujours avoir lieu

يُسأل دائمًا ما إذا كان القمر قد زار بالفعل أم لا.

On se demande toujours si la lune est réellement visitée ou non.

"أما أنت يا سولت ، فأنا أقول فقط - تصرف كما تفعل دائمًا."

«Quant à vous, Soult, je dis seulement - agissez comme vous le faites toujours.

الشموع بطلقات المسدس ؛ لقد دفعوا دائمًا تعويضات سخية عن الأضرار الناجمة.

éteindre les bougies à coups de pistolet; ils ont toujours payé une compensation généreuse pour les dommages causés.

وبالتالي ، من الممكن دائمًا تقديم طلب لزيادة السلطة ضد قرار إداري ،

Ainsi, le recours pour excès de pouvoir est toujours possible contre une décision administrative,

وعدوانيًا ورائعًا كما كان دائمًا. في Saalfeld ، خاض أول قتال رئيسي في الحرب ،

agressif et brillant que jamais. A Saalfeld, il mène le premier grand combat de la guerre,

مع تقدم الجيش الكبير في عمق روسيا ، كان Ney دائمًا على مقربة من

Au fur et à mesure que la Grande Armée s'avançait plus profondément en Russie, Ney était toujours proche de l'action - menant des

لكن نهجه التحليلي البارد كان يعني أنه كان دائمًا قائدًا محترمًا ، وليس محبوبًا.

Mais son approche froide et analytique signifiait qu'il était toujours un leader respecté, plutôt qu'aimé.

الحروب التي تلت ذلك خدم مع جيش نهر الراين ، دائمًا في خضم القتال ،

les guerres qui suivirent, il servit dans l'armée du Rhin, toujours au cœur des combats,

في لعبة الحرب هذه، بدا قيصر دائمًا متقدما بخطوة إلى الأمام، مقارنةً بأعدائه

Dans ce jeu de guerre, César semblait toujours être un pas en avant, par rapport à ses ennemis.

ومع ذلك ، كانت فرص Bessières في المجد محدودة ، حيث كان نابليون يحافظ دائمًا على

Cependant, les chances de gloire de Bessières sont limitées, car Napoléon retient toujours la

من خلال معرفة أننا بحاجة إلى طاقة عالية ، نعلم أن الناس يقولون دائمًا مهينًا.

en sachant que nous avons besoin d'une énergie élevée, nous savons que les gens disent toujours humiliant.

مفرط في الحساسية بشأن وضعه الملكي ، وعرضة لنوبات الغضب ... ولكن في المعركة ، كما هو الحال دائمًا.

trop sensible à son statut royal, enclin aux crises de colère… mais au combat, aussi intrépide que jamais.

في أبريل ، كان ناي - الذي كان صريحًا كما كان دائمًا - من بين أول من واجه نابليون بواقع

En avril, Ney - franc comme toujours - a été parmi les premiers à confronter Napoléon à la réalité

في تتويبا، عليك دائمًا أن تستمع إلى الأعضاء المُحَنَّكِين، فهم سيخبرونك بما لا ينبغي لك فعله والسبب، ثم افعله.

Sur Tatoeba, tu devras toujours écouter les utilisateurs expérimentés. Ils te diront ce qui ne se fait pas, et pour quelles raisons. Alors, fais-le.

عمل كل إنسان، سواءً كان الأدب أو الموسيقى أو الصور أو العِمَارة أو أي شيء آخر، هو دائمًا صورة لنفسه.

Toute œuvre d'un homme, que ce soit littérature ou musique ou image ou architecture ou quoi que ce soit d'autre, est toujours un portrait de lui-même.