Translation of "جميعاً" in French

0.008 sec.

Examples of using "جميعاً" in a sentence and their french translations:

مرحباً جميعاً.

Bonjour à tous.

مرحباً جميعاً!

- Bonjour tout le monde !
- Salut tout le monde !
- Salut tout le monde !
- Salut les gens !
- Bonjour à tous !
- Bonjour à tous !
- Bonjour tout le monde !
- Salut la compagnie !

نحن جميعاً أفراد.

Nous sommes tous uniques.

لقد رأيتموها جميعاً.

Vous l'avez tous déjà vu.

أنا أحبكم جميعاً.

Je vous adore tous !

بل لنا جميعاً.

Mais pour nous tous.

مساء الخير جميعاً.

Et une très bonne soirée à tous.

نحن نعتقد جميعاً أننا نعلم، ونعتقد جميعاً أن الجميع يعلم،

Nous pensons tous savoir, et nous pensons tous que chacun sait,

مخفيّون بالنسبة لنا جميعاً

qui sont invisibles pour nous tous,

أنا هنا لأذكرنا جميعاً

Je suis ici pour nous rappeler à tous

نحن جميعاً نريد أسباباً.

Nous voulons tous des raisons.

وهم تائهون بالنسبة لنا جميعاً،

qui sont perdus pour nous tous,

هاهنا الذي قدمنا منه جميعاً.

Voici d'où nous venons tous.

سير العمل! هل تفهمونه جميعاً؟

Sur le processus. Tout le monde comprend ?

لقد حدث هذا لنا جميعاً.

Ça nous est arrivé à tous.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

différentes selon les individus.

نحن جميعاً نملك هذا الدافع.

C'est un instinct que nous avons tous.

لذا، لماذا لسنا جميعاً ثنائيي اللغة؟

Pourquoi ne sommes-nous donc pas tous bilingues ?

أننا جميعاً اليوم، بمن فيهم أنا

chacun de nous, moi y compris,

لذا الوقوف هنا اليوم أمامكم جميعاً

Donc me tenir ici face à vous tous aujourd'hui

في الحقيقة، لدينا جميعاً ثقة داخلنا.

En fait, nous avons tous confiance en nous dans notre for intérieur.

وأعتقد أنه أروع ما فينا جميعاً.

Je crois que c'est notre meilleur aspect.

نحن جميعاً ما يبدو عليه العالم.

Tous ensemble, nous sommes ce à quoi le monde ressemble vraiment.

المالكون الحقيقيون لهم جميعاً هم الخفافيش

les vrais propriétaires de tous sont des chauves-souris

- كيف حال الجميع؟
- كيف حالكم جميعاً؟

Comment va tout le monde ?

لغة لا نعلم أننا جميعاً نتحدثها بطلاقة.

sauf que nous ignorons qu'on le parle tous parfaitement.

أعطيتكم جميعاً هذا التطبيق على هواتفكم الذكية

Vous avez tous installé l'appli

والآن أريدنا جميعاً أن نكون هادئين جداً.

et maintenant, je veux du silence.

ماذا لو كنا جميعاً مخطئين بشأن درايفوس؟

et si on se trompait au sujet de Dreyfus ?

فبما إن الصحة العقلية تؤثر علينا جميعاً،

Donc puisque la santé mentale nous concerne tous,

تقول أننا لو امتنعنا جميعاً عن قولها،

soutient que si nous ne le disons une fois pour toutes,

انه شيء سنواجهه جميعاً في مرحلة ما.

Ça nous arrive à tous un jour ou l'autre.

والذين من حولك جميعاً وأخيراً أنت نفسك،

que votre entourage, et finalement vous-même,

لأنه في النهاية نحن جميعاً نريد نفس الأشياء

car, au final, nous voulons tous la même chose,

وبعد أن ردّدت هذه العبارة كنا نضحك جميعاً،

Dès que j'ai eu fini cette phrase, nous avons tous ri.

ومحشورون هنا في المكان الذي نعيش فيه جميعاً.

et c'est là que, bien pressés, vivons nous tous.

أحب أن أبدأ بإجراء تجربتين قصيرتين معكم جميعاً.

Je souhaiterais commencer par deux petites expérimentations avec vous.

ربما هناك لحظات لكم جميعاً تودون القول فيها

Y a-t-il eu un évènement particulier

علينا جميعاً أيضاً مساعدة أطفالنا على تفهم أنّه،

Nous devons aider nos enfants à comprendre

وأحياناً أتساءل ماذا سيحصل لو كنا جميعاً أكثر صراحة

Je me demande souvent ce qui se passerait si chacun était plus honnête

ومن كوني مؤمنة بصدق بأننا جميعاً نمضي في رحلة

et fervente croyante que nous sommes tous sur un périple

والتي تسمح للمخترق الخبيث أن يُلحِق الأذى بنا جميعاً.

qui permettraient à un hacker de nous causer à tous des problèmes.

بالإضافة إلى أن المراهقين لا يخاطرون جميعاً بدرجة واحدة.

De plus, tous les adolescents ne prennent pas le même niveau de risques.

كما تعلمون جميعاً،‬ ‫‍نحن حالياً في خضمّ جائحة عالمية.

Comme vous le savez tous, nous sommes au cœur d'une pandémie mondiale.

ونحن جميعاً نرى أن الشفاطات البلاستيك تملأ أنف السلاحف المسكينة.

Et nous avons tous vu cette pauvre tortue avec des pailles empilées sur le nez.

هو تمهيد لما سيحصل لنا جميعاً إذا فشلنا بإحداث تغيير.

c'est ce qui pourrait vous arriver demain si nous n'agissons pas.

أليس علينا أن نتوصل إلى حلول في متناول أيدينا جميعاً؟

ne devrions-nous pas trouver des solutions qui soient accessibles à tous ?

لأن الأمر الذي نتحدث عنه جميعاً، الدفع عبر الهاتف المحمول،

parce que cette chose dont on parle tous, le paiement par téléphone,

لأنه، كما نعلم جميعاً، تبدأ الهرمونات في الظهور، ونرى نوعاً ما

car, comme nous le savons tous, les hormones affluent, et on comprend

حتى لو لم نتمكن من تسميته بعد... وكنا جميعاً صغاراً جداً في هذا العمر

qu'on ne peut pas pointer du doigt, et nous étions tous trop jeunes,

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.