Translation of "أننا" in French

0.027 sec.

Examples of using "أننا" in a sentence and their french translations:

و أننا واحد.

que nous sommes un.

أعتقد أننا لوحدنا.

Je pense que nous sommes seuls.

الأولى هي أننا نظن أننا نحتاج للاندماج بشكل أكبر

On pense qu'on doit en faire davantage -

ولا نعترف أننا قد تغيّرنا أو حتى أننا أسأنا الفهم.

Mais on n'admet pas qu'on a changé ou qu'on a fait une erreur,

أننا نغيّر تصرفاتنا فقط،

on change juste d'attitude.

أننا سنصبح حتي أقرب.

nous deviendrons encore plus proches.

والآن، بما أننا انتهينا،

Alors que nous finissons,

أننا من أبرشية صغيرة

Qu'on venait d'une petite paroisse

‫من الرائع أننا رأيناها.‬

Mais c'est cool à voir.

‫أعتقد أننا مستعدان للتحرك.‬

Je crois qu'on est prêts.

والنتيجة هي أننا نخفق.

Résultat : nous fichons tout en l'air.

قال أننا نحتاج لتخريج

a dit que nous devions produire

وهي أننا نملك دماغًا ثانيًا،

le fait que nous avons tous un second cerveau,

باعتبار أننا أجبنا على الأسئلة

Donc, tant que notre réponse à la question

حتى أننا أجرينا بعض الأبحاث،

Nous avons même fait des recherches,

وستسرون لمعرفة أننا مازلنا نعمل.

Sachez que nous sommes toujours en activité.

أقصد أننا تشاركنا أكثر الصفات.

Nous avions tant de traits en commun.

أعتقد أننا نستطيع فعل المزيد.

Nous pouvons faire mieux.

‫خافت لدرجة أننا شبه عميان.‬

Nous y serions quasiment aveugles.

أننا جلبنا هذه المشكلة لأنفسنا.

que nous avons créé ce problème nous-mêmes.

أعتقد أننا اختلقنا هذه اللعبة

Je pense que nous avons créé ce jeu

يبدو أننا تلقينا إعلانات ، ولكن

Nous semblions avoir reçu de la publicité, mais

طالما أننا لا نفسد البشر

Tant que nous ne gâchons pas les êtres humains

هل هذا يعني أننا فزنا؟

Est-ce que ça signifie que nous avons gagné ?

يبدو أننا وقعنا في الفخ.

Il semble que nous soyons tombé dans un piège.

وترجح حساباتنا أننا نضيف 1.2 سنة

Nos calculs suggèrent que nous ajoutons 1,2 année de vie

والجيد في الأمر أننا لسنا مخيرين

Et la bonne nouvelle est que nous n'avons pas à choisir.

أننا جميعاً اليوم، بمن فيهم أنا

chacun de nous, moi y compris,

حول أننا يجب علينا النضال لمستقبلنا,

sur la façon dont nous devons lutter pour notre avenir,

بالتالي لا نستطيع قول أننا نجهله

On ne peut pas dire qu'on ne savait pas.

ثد تكون سمعت أننا غبار النجوم،

On dit que nous sommes de la poussière d'étoiles,

حسنا، أعتقد أننا أثبتنا أنهم مخطؤون.

Je pense avoir prouvé le contraire.

هو أننا نجهل مفهوم الإلقاء الجماهيري.

est que nous ne savons pas ce que signifie la prise de parole.

اعتقدنا أننا سنربح هذه الحرب وللأبد.

nous pensions avoir gagné cette guerre une fois pour toutes.

يبدو أننا في المسار السيء للغاية.

On dirait bien qu'on est sur une mauvaise piste.

هو أننا سنقسمها إلى أربعة أجزاء.

le taux de transmission, c'est le diviser en quatre parties.

يبدو أننا نريد قادة ساحرين ومسلّين،

Il semble que l'on veuille des dirigeants charmants et divertissants.

يعني أننا لا نعرف على الإطلاق.

c'est-à-dire que nous ne savons rien.

وأنت تعتقد أننا في حانة صاخبة،

vous pensez que nous sommes dans un bar sportif bruyant

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

Remerciez le ciel de ne pas avoir été dessous.

والنتيجة هي أننا في الحقيقة نخفق.

Le résultat est que nous foirons.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

car je crois que nous avons un gros problème.

أننا جيدون بشكل أساسي وهم ليسوا

nous sommes fondamentalement bons mais ils ne le sont pas,

أننا نحن من يشكل تلك الثقافة

que nous sommes aussi ceux qui façonnent cette culture

حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء،

On a amélioré le code pour que le nom soit surligné

‫الأجواء مظلمة لدرجة أننا لا نرى.‬

C'est bien trop sombre pour l'œil humain.

أعتقد أننا فقدنا ثقافة جيراننا قليلاً

Je pense que nous avons un peu perdu notre culture de quartier

أعتقد أننا نسينا الحي ، هذه مشكلتنا

Je pense que nous avons oublié le quartier, c'est notre problème

أعتقد أننا لا نستطيع أن نأكل

Je pense qu'on ne peut pas manger

أعتقد أننا سنصنع فيلمًا بصريًا هراء

Je pense que nous ferons un film avec une vision absurde

نعتقد أننا متقدمون كتكنولوجيا ، أليس كذلك؟

nous pensons que nous sommes en avance en tant que technologie, non?

نعرف الآن أننا جزء من الهند

Maintenant, nous avons vraiment le sentiment de vivre en Inde

أظن أننا ما زلنا في بولندا.

Je pense que nous sommes encore en Pologne !

ظننت أننا لن نذهب إلى هناك.

- Je pensais que nous n'allions pas y aller.
- Je pensais que nous n'allions pas nous y rendre.

وحقيقة أننا لسنا نتواصل مع الكثير

Le fait qu'on n'interagisse pas

طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.

Aussi longtemps que nous vivons, nous devons travailler.

أننا نستطيع تدريب أجهزة المناعة لدينا،

on peut stimuler son système immunitaire

ما زلت غير مصدّقًا أننا فزنا.

Je n’en reviens toujours pas que nous ayons gagné.

‫لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه،‬ ‫ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.‬

Mais chose étrange, plus on s'en approche, plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup.

لكن المشكلة أننا نادرا ما نكون هناك."

le seul problème est que nous sommes rarement à la maison. »

-رغم أننا لم نستطع أن نرى ذلك-

Même si on ne peut pas le voir,

لغة لا نعلم أننا جميعاً نتحدثها بطلاقة.

sauf que nous ignorons qu'on le parle tous parfaitement.

أننا نناقش العلم السائد من مصادر موثوقة

que nous avons affaire ici à une science établie et évaluée par des pairs,

السبب وراء أننا تعلمنا الخطابة في المدرسة

La raison pour laquelle nous apprenions la rhétorique à l'école,

لو أننا وضعنا مخطط مشروع لما بنيناه.

Si on avait fait un business plan, on ne l'aurait pas fait.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

للبدء، أطلب منكم نسيان أننا في باريس،

Je vous propose, pour commencer, d'oublier qu'on est à Paris,

أننا لم نعد مركز الكون، وكما تبَيَن؛

on n'est plus au centre de l'univers, semble-t-il ;

لأنه عندما ظننا أننا انتصرنا في الحرب،

car nous avions pensé avoir gagné.

أننا نفترض أن الناس يحتكون بآخرين عشوائيًا؟

que nous supposons que les gens entrent en contact au hasard ?

عندما نخبركم أننا ربما، ربما، مساوياتٍ لكم،

quand on vous dit qu'on a peut-être, peut-être égalité,

أعتقد أننا لم نكن بحاجة لتعلم التأقلم.

Je ne pense pas qu'on nous apprenne comment alterner les codes.

أننا نعتقد أن الالتهاء هو عدو التركيز.

on aime à penser que la distraction est l'ennemi de la concentration.

أخبرونا أننا الآن المسؤولون الأساسيون لتنافر العائلة.

on nous a dit que désormais, notre famille avait de bonnes chances d'être brisée,

تقول أننا لو امتنعنا جميعاً عن قولها،

soutient que si nous ne le disons une fois pour toutes,

‫أين تعتقد أننا سنجد المزيد من الزواحف؟‬

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

أعتقد أننا بحاجة لنفس الفكرة في الأعمال.

Nous pourrions appliquer la même idée dans les affaires.

نحن نعلم أننا نواجه تغيرا جذريا وقاسيا.

Nous savons que des changements majeurs se préparent.

كما أننا نصبح حزينين أحياناً لشيءٍ فقدناه.

Nous sommes parfois envahis par la tristesse face à ce que nous avons perdu.

هل تتذكر أننا سنرمي حجرًا مثل هذا

Vous souvenez-vous que nous jetterions une pierre comme celle-ci

على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً

Même si nous avons écrit, nous avons écrit un peu

على الرغم من أننا نقسمها إلى نوعين

même si nous le divisons en deux espèces

الحقيقة أننا كنا على شفا نهاية العالم

la vérité est que nous étions au bord de l'apocalypse

مع فكرة أننا سنولد دائمًا من الغرب

avec la pensée que nous serons toujours nés de l'ouest

هل تتذكر أننا كنا عنيفين مع الأطباء؟

Vous souvenez-vous que nous étions violents envers les médecins?

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

Et bien que nous ayons fait des progrès,

أننا تجاوزنا مرحلة استخدام التحفيز الدماغي العميق

est que nous allons au-delà de l'utilisation de la stimulation cérébrale profonde

أننا ننشط مناطق قريبة من تلك المنطقة

nous stimulons très près de cette zone.

أعتقد أننا نستطيع جذريًا عكس التأثيرات الحديثة للوحدة،

Je crois qu'on peut inverser foncièrement les tendances de la solitude,

وأحيانٍ أخرى، كنا نظن أننا سنتجمد حتى الموت

On a cru plusieurs fois qu'on allait mourir de froid

حتى أننا منعنا سفينة سياحية من أن ترسو

On a même empêché un bateau d'accoster.

هو أننا لسنا فقط عبارة عن هذا الجسد.

est que nous ne sommes pas seulement ce corps.

لكنني أؤمن أننا جميعًا نتحمل المسؤولية ولدينا الإمكانيات

Mais je pense que nous avons tous la responsabilité et la capacité

من الرائع حقاً أن نعرف أننا مركز للكون.

C'est très agréable de savoir qu'on est un centre dans l'univers.

الذي لا أعتقد أننا كنا سنشهد كسره المتأصل

et nous n'aurions pas pu détecter son état de défectuosité inhérent

حتى أننا عزفنا في عرض موسيقي لجمهور حقيقي.

Nous avons même joué des concerts devant de vraies personnes.

هذا يعني بالضرورة أننا يجب أن نتعلم اتباع

Ceci signifie forcément que nous devons apprendre à suivre

هذه طريقة وهمية للقول أننا ندرس علم التشريح،

Ce titre pompeux signifie qu'on étudie l'anatomie -

لكن الحقيقة هي أننا هنا الآن مع الفضاء.

Et c'est précisément là où nous en sommes au sujet de l'espace.

أعتقد أننا سوف ننظر خلفنا في 200 سنة،

Un jour, nous nous pencherons sur ces 200 ans,