Translation of "بالنسبة" in French

0.016 sec.

Examples of using "بالنسبة" in a sentence and their french translations:

وطبعًا بالنسبة للمواصلات،

Bien sûr, il y a les moyens de transport,

لكن بالنسبة لآخرين

Mais pour d'autres,

بالنسبة لثقافة الشاوولين

selon la culture Shaolin,

بالنسبة للمجتمع المتوحد.

cela faisait tout à fait sens.

‫السمك بالنسبة للناجين‬

Pour l'aventurier, le poisson…

بالنسبة للعالم الخارجي،

Pour le monde extérieur,

خاصةً بالنسبة إلي.

surtout pour moi :

الآن، بالنسبة لجدتي،

Maintenant, concernant ma grand-mère,

لأنه بالنسبة لي،

Car pour moi,

بالنسبة للبعض ، الخرافة

Pour certains, la superstition

- بالنسبة لي إن ذلك شيء مهم.
- إن ذلك مهم بالنسبة لي.
- بالنسبة لي، إنه مهم.

Pour moi, c'est important.

ولكنها حقيقية بالنسبة إليّ،

mais pour moi, elles sont bien réelles,

مخفيّون بالنسبة لنا جميعاً

qui sont invisibles pour nous tous,

بالنسبة لما في الخلف.

par rapport à ce qui est derrière.

أما بالنسبة لامرأة، مثلي

Une femme comme moi

الآن، بالنسبة للسؤال الأخير.

Maintenant pour la dernière question.

‫هذه المهمة بالنسبة إليك...‬

Cette mission...

هذا رائع بالنسبة لي.

Je trouve ça tout simplement merveilleux.

وما تعنيه بالنسبة لكم.

et ce que cela signifie pour vous.

الحياة قيّمة بالنسبة لهم

Ils retrouvent leur dignité !

شراؤه غال بالنسبة لي.

C'est trop cher pour que je l'achète.

- حقاً؟ - بالنسبة لك، نعم.

- Ah bon ? - Pour toi. Oui.

بالمناسبة - بالنسبة لي - أعتقد

Pour moi, en tant que...

بالنسبة لي، أنا القبطان،

Pour moi, capitaine,

لقد كان مدهشاً بالنسبة لي

J'étais étonnée

وهم تائهون بالنسبة لنا جميعاً،

qui sont perdus pour nous tous,

هذا مقياس نجم بالنسبة لمجرة.

C'est l'échelle d'une étoile à une galaxie.

تجعلها ضارة جدا بالنسبة لأطفالنا.

qui font que cette règle, elle est vraiment très néfaste pour nos enfants.

لكن بالنسبة لأحدث جائحة إنفلونزا،

mais pour la pandémie de grippe la plus récente,

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

différentes selon les individus.

بالنسبة لي، هذا جنبني الصراع.

Pour moi, ça évitait tout conflit.

المراعاة جدا صعبة بالنسبة للرجال.

La déférence est difficile pour les hommes.

بالنسبة لي، كطفل لوالدين مهاجرين،

Pour moi, enfant de parents immigrés,

مهما كان الأمر بالنسبة لكم

Peu importe ce que c'est pour vous -

‫بالنسبة للناجي،‬ ‫هذه أنباء رائعة!‬

Pour un aventurier, c'est une super nouvelle.

أما بالنسبة إلى الفقراء للغاية

Lorsqu'on regarde du côté des plus pauvres,

أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا،

Dans notre groupe, nous trouvons

لم يكن صحيحًا بالنسبة إلّي.

ne sonnait pas vrai.

كانت لطيفة جدا بالنسبة لنا

c'était très bien pour nous

هل لديهم الحمار بالنسبة لنا؟

Ont-ils un cul pour nous?

بالنسبة لبعض الناس ، هذا جدي.

Pour certaines personnes, c'est mon grand-père.

لكنها خسارة أكبر بالنسبة لي".

«mais encore plus grande pour moi.»

بالنسبة لي، هذا هو النجاح.

Pour moi, c'est un succès.

بالنسبة لي، هذا مثير للدهشة،

Pour moi, cela est si enthousiasmant

التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.

L'exercice est essentiel pour un chien.

الرياضيات مادة صعبة بالنسبة لي.

- Les mathématiques me sont difficiles.
- J'ai du mal avec les mathématiques.
- Les mathématiques sont difficiles pour moi.

أنت -بالنسبة لي- كل شيء.

Tu es tout pour moi.

حسناً ,هذا نجح بالنسبة للأشكال.

Donc, ça marche pour les formes.

لقد كان الأمر منطقيا بالنسبة لي.

a commencé à avoir un sens pour moi.

الأول أنه أمر غريب بالنسبة لي

Premièrement, c'est bizarre

كان الأمر محيرًا للغاية بالنسبة لي.

J'étais complètement perdue.

بالنسبة لنا، النظر بعمق يعرقل التقدم.

Pour nous, regarder plus loin aurait gêné le progrès.

فكرة رائعة بالنسبة لي لأطبقها اليوم.

C'est une bonne idée pour moi aujourd'hui.

بالنسبة لعائلتك، شرفهم أكثر أهميةً منكِ

Pour votre famille, leur honneur est plus important que vous.

هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لكم ؟

Est-ce que vous voyez ?

بالنسبة لما نعرفه اليوم عن كوننا،

par rapport à ce qu'on sait, aujourd'hui, de notre univers,

ليست جديدة، ليست جديدة بالنسبة لنا.

nous soient devenues familières.

أصبح الموضوع مزعجًا، وخاصة بالنسبة للنساء.

Ce thème devient pénible, surtout pour les femmes.

وجدتُ الدواء الذي يعمل بالنسبة لي.

J'ai trouvé des médicaments qui marchent bien pour moi.

الأهمية الثالثة بالنسبة للأطفال هي الوقت.

Le troisième avantage d'être un enfant est l'avantage du temps.

ذلك بالنسبة لي مثل الأبيض والأسود.

Pour moi, c'est blanc ou noir.

‫وهذا بالنسبة للناجي،‬ ‫مصدر غذاء ممتاز.‬

C'est de la bonne nourriture pour survivre.

أدركت تمامًا الأولوية الوحيدة بالنسبة إلي

j'ai bien compris ma priorité

بالنسبة إلى جلسة عشاء بين الأمهات،

Pour un dîner entre mères

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

Ce fut une sorte de soulagement pour moi.

ويتساءلن: ماذا يمثّل الجنس بالنسبة لي؟

Elles demandent : « Qu'est-ce que le sexe pour moi ? »

وكانت تلك صدمة شديدة بالنسبة إليها.

Elle a subi un terrible traumatisme.

وربما الأهم من ذلك بالنسبة لعلاقتنا،

De façon peut-être plus importante pour notre relation,

لم يكن الانسحاب خيارًا بالنسبة لأولاف.

La retraite n'était pas une option pour Olaf.

كان موتها صدمة كبيرة بالنسبة لي.

Ce fut un grand choc pour moi lorsqu'elle mourut.

من سيتحمل المسؤولية بالنسبة لهذا الأمر؟

- Qui assume la responsabilité de cela ?
- Qui en assume la responsabilité ?

هذا لا يُعدّ شيئاً بالنسبة لي.

Ça n'est rien pour moi.

بالنسبة لي، هذه السحابة تشبه أرنبا.

Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.

الأحد ليس يوم عمل بالنسبة لي.

Le dimanche n'est pas un jour de travail pour moi.

هذا غير مجدٍ أبدا بالنسبة لي.

Ça ne m'est d'aucune utilité.

بالنسبة لي، يتعلق الأمر بثلاثة أشياء.

En fait, selon moi, il y a trois raisons.

كانت أول مرة بالنسبة لي كذلك.

C'était la première fois pour moi aussi.

يرأيكم ما هو أهم مشروع بالنسبة للانسان؟

Selon vous, quel est notre plus grand projet ?

لأن بالنسبة لها، الذهاب إلى دروس البيانو،

parce que pour ma fille, aller à des cours de piano

الحديث عن الاكتئاب ليس جديداً بالنسبة لي.

J'ai l'habitude de parler de dépression.

ويجب أن يكون شديد الأهمية بالنسبة لنا

Par conséquent, nous devrions tous vraiment nous inquiéter

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

Pas exactement. En tout cas, ça ne l'était pas pour moi.

المفضل بالنسبة لي هو مستودع وادي السيليكون.

mon préféré c'est le garage de la Silicon Valley.

الاستنتاج من Love Can Do بالنسبة لي،

La conclusion du Love Can Do pour moi,

كل ذلك يوضح قليلاً مكاننا بالنسبة للكون.

relativise un petit peu notre importance déjà par rapport à l'univers.

بالنسبة لشعبي، فهذا بناء اجتماعي مفروض عليهم.

Dans le cas de mon peuple, cette construction sociale a été imposée.

ولكن الطلاق، بالنسبة لي، لا يعد محزنًا.

Mais pour moi, le divorce n'est pas triste.

بالنسبة لتجربتي في الحمامات، حاولت تجنب المشكلة

Pour les toilettes publiques, j'essayais d'éviter le problème

الذين يعانون ويبقون غير مرئيين بالنسبة إلينا.

ceux qui souffrent et restent invisibles à nos yeux.

في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.

dans un monde qui me paraissait trop immense.

قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي،

Cela a sonné mon signal d'alarme,

بالنسبة لي، تعيين محامين للدفاع عن المتهمين

Assigner des dissertations aux prévenus

هذه الأشياء بالنسبة إلي لن تتغير أبداً.

Pour moi, ces choses ne changeront jamais.

أعتقد أن هذا العار كاف بالنسبة لنا

Je pense que cette honte nous suffit

ولكن تذكر ، حتى بالنسبة للمبيدات الحشرية للطبيعة

mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي.

Cela n'a pas de sens pour moi.

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

C'est le lundi que je suis le plus occupé.