Translation of "بالنسبة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "بالنسبة" in a sentence and their russian translations:

وطبعًا بالنسبة للمواصلات،

Ну и, конечно же, передвижение.

الأتمام بالنسبة لوقتك

прибыль на инвестированное время.

‫السمك بالنسبة للناجين‬

Рыба для выживающего –

بالنسبة للعالم الخارجي،

По мнению внешнего мира,

خاصةً بالنسبة إلي.

особенно для меня.

الآن، بالنسبة لجدتي،

Что касается моей бабушки,

لأنه بالنسبة لي،

Потому что, на мой взгляд,

بالنسبة للبعض ، الخرافة

Для некоторых суеверие

- بالنسبة لي إن ذلك شيء مهم.
- إن ذلك مهم بالنسبة لي.
- بالنسبة لي، إنه مهم.

Для меня это важно.

بالنسبة ل(ستانيسليف جروف).

по мнению Станислава Грофа.

كالأهتمام المترابط بالنسبة لمالك

Автоматизация для вашего времени —

إذن، بالنسبة لمحبي الكلاب

Сколько собачников

أما بالنسبة لنا اليوم

Конечно, мы сегодня, в нашем реальном мире,

الآن، بالنسبة للسؤال الأخير.

Перейдём к последнему вопросу.

‫هذه المهمة بالنسبة إليك...‬

Эта миссия...

هذا رائع بالنسبة لي.

По-моему, это просто великолепно.

وما تعنيه بالنسبة لكم.

и что это значит лично для вас.

شراؤه غال بالنسبة لي.

Это для меня слишком дорого.

تبدو صحيحة بالنسبة لي.

Мне это кажется правильным.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

У каждого свои.

‫بالنسبة للناجي،‬ ‫هذه أنباء رائعة!‬

Для выжившего — потрясающая новость!

أما بالنسبة إلى الفقراء للغاية

Когда мы приближаемся к бедному краю,

أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا،

Возвращаясь к нашей группе тут наверху —

لم يكن صحيحًا بالنسبة إلّي.

для меня было неприемлемо.

كانت لطيفة جدا بالنسبة لنا

это было очень приятно для нас

هل لديهم الحمار بالنسبة لنا؟

У них есть задница для нас?

بالنسبة لبعض الناس ، هذا جدي.

Для некоторых это мой дедушка.

لكنها خسارة أكبر بالنسبة لي".

- но еще большая потеря для меня».

بالنسبة لي، هذا هو النجاح.

Так что я расцениваю это как успех.

بالنسبة لي، هذا مثير للدهشة،

Для меня это очень волнительно.

هذا أمر جديد بالنسبة لي.

Впервые слышу.

التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.

- Тренировки полезны для собаки.
- Собаке необходима физическая активность.
- Собаке жизненно необходимо двигаться.

الرياضيات مادة صعبة بالنسبة لي.

Математика дается мне нелегко.

أنت -بالنسبة لي- كل شيء.

- Ты для меня - всё.
- Ты для меня всё.
- Вы для меня всё.

هذا خبر جديد بالنسبة لي.

Эти новости для меня новы.

حسناً ,هذا نجح بالنسبة للأشكال.

Ладно, это годится для форм.

وهو أمر هام جداً بالنسبة للجراحين.

Это очень интересно для хирургов.

هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لكم ؟

Вы понимаете, о чем я?

الأهمية الثالثة بالنسبة للأطفال هي الوقت.

Третье преимущество быть ребёнком — это время.

ذلك بالنسبة لي مثل الأبيض والأسود.

Для меня это либо чёрное, либо белое.

‫وهذا بالنسبة للناجي،‬ ‫مصدر غذاء ممتاز.‬

А для выжившего это отличный источник пищи.

بالنسبة إلى جلسة عشاء بين الأمهات،

На вечеринке для мам,

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

Для меня эта новость была хорошей.

ويتساءلن: ماذا يمثّل الجنس بالنسبة لي؟

Они задаются вопросом: «Что для меня значит секс?»

وكانت تلك صدمة شديدة بالنسبة إليها.

Её это страшно травмировало.

وربما الأهم من ذلك بالنسبة لعلاقتنا،

И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений

لم يكن الانسحاب خيارًا بالنسبة لأولاف.

Отступление не было вариантом для Олафа.

من سيتحمل المسؤولية بالنسبة لهذا الأمر؟

Кто берёт на себя за это ответственность?

الأحد ليس يوم عمل بالنسبة لي.

Воскресенье для меня — нерабочий день.

بالنسبة لي، هذه السحابة تشبه أرنبا.

- Мне это облако напоминает кролика.
- Мне кажется, это облако похоже на кролика.

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

Не то. По крайней мере для меня это было совсем не так.

ولكن هذه مشكلة بالنسبة لنا، لأننا دربناهم؛

Но разница огромная, так как это оттренированный сигнал,

الأشياء الحقيقية بالنسبة لنا هي الأشياء المادية،

Для нас реальные вещи — это материальные вещи,

في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.

в этот слишком большой мир.

قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي،

Этот случай обеспокоил меня,

شرقا، يبدو الموقف مقلقًا بالنسبة للأنجلو غاسكون

Возвращаясь на восток, ситуация выглядит тревожной для англо-гасконцев.

بالنسبة لي، تعيين محامين للدفاع عن المتهمين

Я даю возможность обвиняемым написать эссе:

أعتقد أن هذا العار كاف بالنسبة لنا

Я думаю, что этого позора нам достаточно

ولكن تذكر ، حتى بالنسبة للمبيدات الحشرية للطبيعة

Но помните, даже для инсектицидов для природы

لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي.

Для меня это не имеет смысла.

السعر غالي نوعاً ما بالنسبة لسيارة مستعملة.

Для подержанной машины цена немного высоковата.

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

- В понедельник я больше всего занят.
- Понедельник у меня самый загруженный день.

تحول الحلم الأمريكي بالنسبة للكثيرين الى كابوس.

Для многих "американская мечта" обернулась кошмаром.

بالنسبة لي فانه ليس أخاً ولا صاحبا.

Он мне ни брат, ни знакомый.

هذا هو المكان الذي يتصدر القائمة بالنسبة لي.

Вот место, которое возглавляет мой список.

وفي الختام، وهذا أمر مثير بالنسبة لي شخصيا،

И последнее преимущество, которое мне особенно близко, —

لا أعلم، بالنسبة لي فإن الوضع مقلق للغاية.

Эта ситуация кажется мне довольно тревожной.

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

Мне абсолютно ясно, что нам нужно сделать.

كعامل خطر رئيسي قابل للتعديل بالنسبة لأمراض القلب،

в качестве ключевого и устранимого фактора риска сердечных заболеваний,

بالنسبة إلى بناتي، ليبسي وجريتا، كان الأسبوع الماضي.

С моими дочерьми, Липси и Гретой, это случилось на прошлой неделе.

أفضل جزء بالنسبة لي في تشوباني هو الآتي:

Лучшее в Chobani для меня именно это:

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

Я живу по этому принципу.

لكن بالنسبة لي، فهي تمثل نوعاً من الإلهام.

но для меня она является источником вдохновения.

‫بالنسبة إلى أسرة جديدة،‬ ‫يمثل الليل تحديًا مختلفًا.‬

Для более молодой семьи ночные трудности носят иной характер.

المشكلة بالنسبة للقمر هي: ما هي المواد المحلية؟

А какие на Луне местные материалы?

بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا.

Я считаю, в этом и есть великая сила этой технологии.

بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون ، دعوني أخبركم بجولة

для тех, кто не знает, позвольте мне рассказать вам раунд

لكن الأم والأخت لها قيمة كبيرة بالنسبة لنا

Но мама и сестра очень ценны для нас

علاوة على ذلك ، الموت ليس مشكلة بالنسبة لهم

более того, смерть не является для них проблемой

حسنًا ، هذا هو حس الفكاهة السيئ بالنسبة لك!

Ну что ж, у тебя плохое чувство юмора!

مما جعله رصيدًا لا يقدر بثمن بالنسبة لنابليون.

что сделало его бесценным активом для Наполеона.

أتساءل فقط إن كان الأمر مشابهًا بالنسبة للآخرين.

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.

بالنسبة لي ، فإنهم يقومون بعملهم. أنا أقوم بعملي.

Так что для меня, они выполняют свою работу, я свою.

ستكتشفون أن التحدّي بالنسبة لي لم يكن الاستيقاظ باكرا.

вы увидите, что моя задача заключалась не в том, чтобы проснуться раньше.

فإذا لم يكن هذا نوع من الإلهام بالنسبة لك,

Для вас это выглядит как откровение,

بالنسبة له كانت أكثر أهمية من الأنتاج القومي الإجمالي

для него важнее, чем валовой национальный продукт.

بالنسبة لهؤلاء الذين يعتمدون على جهاز التهوية لكي يتنفسوا،

И тем, кто не может дышать без вентиляции легких,

و يمكنكم أيضاً ان تعتبروه مرمى البصر بالنسبة له.

наподобие перекрестия оптического прицела.

بالنسبة للكثير من الناس، تعتبر بيانات رصد الأرض معقدة.

Для одних данные со спутников наблюдения Земли слишком сложны для понимания.

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

Но не просто шаги, а те, которые правильные для нас.

هو أنها كانت وسيلة بالنسبة إلينا لتكريم موروث والديَّ.

была возможность отдать дань уважения нашим родителям.

تبدو هذه الفكرة الغريبة غريبة بعض الشيء بالنسبة لنا

эта идея пришельцев кажется нам немного странной

ما الذي تعنيه كومولونجما أو قمة إيفرست بالنسبة لنا؟

Что для нас Эверест, или Джомолунгма?

لقد انتهى كل شيء بالنسبة لي . لقد فقدت عملي .

Для меня всё кончено. Я потерял работу.

لذا بالنسبة للشخص الموجود بإفريقيا، من الجنون استهلاك 380 لترًا،

Для жителя Африки совершенно невообразимо потреблять 380 литров,

اذا بالنسبة لك, تعلم الموسيقى يمكن أن يكون بسهولة للغاية,

Например, обучение музыке может даваться вам очень легко,

قد تعتقد أن العمل عن بُعد هو حلم بالنسبة للانطوائيين:

Вы можете подумать, что удалённая работа — мечта интроверта:

لكن بالنسبة لي، فالمتطوع، الذي يتخلي عن بعض من وقتهم

Но волонтёр, уделившая мне время