Translation of "بالنسبة" in Spanish

0.041 sec.

Examples of using "بالنسبة" in a sentence and their spanish translations:

الأتمام بالنسبة لوقتك

Retorno Por Tiempo Invertido.

بالنسبة لسطوعه الحالي،

En cuanto a su luminosidad,

‫السمك بالنسبة للناجين‬

Para el superviviente, los peces...

بالنسبة للعالم الخارجي،

Para el mundo

خاصةً بالنسبة إلي.

especialmente para mí.

الآن، بالنسبة لجدتي،

Ahora, respecto a mi abuela,

لأنه بالنسبة لي،

Porque para mí,

بالنسبة للبعض ، الخرافة

Para algunos, superstición

- بالنسبة لي إن ذلك شيء مهم.
- إن ذلك مهم بالنسبة لي.
- بالنسبة لي، إنه مهم.

- Para mí eso es algo importante.
- Para mí es importante.

بالنسبة ل(ستانيسليف جروف).

según Stanislav Grof.

ولكنها حقيقية بالنسبة إليّ،

pero para mí son muy reales,

هذا كثير بالنسبة للنموذج.

Voy a pasar por alto el modelo,

كالأهتمام المترابط بالنسبة لمالك

La automatización es para su tiempo

بالنسبة لما في الخلف.

respecto a las que están detrás.

أما بالنسبة لامرأة، مثلي

Para una mujer, como yo,

الآن، بالنسبة للسؤال الأخير.

Ahora para la última pregunta.

‫هذه المهمة بالنسبة إليك...‬

La misión para ustedes...

هذا رائع بالنسبة لي.

Eso me parece simplemente fascinante.

وما تعنيه بالنسبة لكم.

y lo que esto significa para Uds.

الحياة قيّمة بالنسبة لهم

Se les dio la dignidad de la vida.

شراؤه غال بالنسبة لي.

- Es demasiado caro para que yo lo compre.
- Es demasiado caro para mí.

هذا الأمر صادم بالنسبة لي.

Esto es muy impactante para mí.

ماذا يعني ذلك بالنسبة لي؟

¿Qué significa para mí?

و نفس الأمر بالنسبة للكلأ.

Es lo mismo con el forraje.

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

Son diferentes para cada uno.

بالنسبة لي، هذا جنبني الصراع.

Para mí, eso evitaba el conflicto.

بالنسبة لي، تعلم اللغة هو...

Para mí, aprender un idioma es...

المراعاة جدا صعبة بالنسبة للرجال.

La deferencia es difícil para los hombres.

بالنسبة لي، كطفل لوالدين مهاجرين،

Para mí, como hijo de padres inmigrantes,

مهما كان الأمر بالنسبة لكم

Lo que les funcione a Uds.,

‫بالنسبة للناجي،‬ ‫هذه أنباء رائعة!‬

Para nosotros, ¡grandes noticias!

أما بالنسبة إلى الفقراء للغاية

Y luego, bajando al extremo más pobre,

أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا،

Viniendo a nuestro grupo aquí,

لم يكن صحيحًا بالنسبة إلّي.

no se atenía a la verdad para mí.

كانت لطيفة جدا بالنسبة لنا

fue muy agradable para nosotros

هل لديهم الحمار بالنسبة لنا؟

¿Tienen un culo para nosotros?

بالنسبة لبعض الناس ، هذا جدي.

Para algunas personas, este es mi abuelo.

لكنها خسارة أكبر بالنسبة لي".

"pero una aún mayor para mí".

بالنسبة لي، هذا هو النجاح.

Para mí, eso es un éxito.

بالنسبة لي، هذا مثير للدهشة،

Para mí, eso es muy emocionante

التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.

El ejercicio es indispensable para un perro.

الرياضيات مادة صعبة بالنسبة لي.

Las matemáticas me resultan difíciles.

أنت -بالنسبة لي- كل شيء.

- Tú lo eres todo para mí.
- Eres todo para mí.

هذه قصة جديدة بالنسبة لي.

Esta es una historia nueva para mí.

حسناً ,هذا نجح بالنسبة للأشكال.

Bien, esto funciona con las formas.

لقد كان الأمر منطقيا بالنسبة لي.

empezó a tener sentido para mí.

لأنها ليست ذات معنى بالنسبة لهم.

porque no tiene sentido para ellos.

وهو أمر هام جداً بالنسبة للجراحين.

Es muy interesante para los cirujanos.

هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لكم ؟

¿Le ven el sentido?

بالنسبة لما نعرفه اليوم عن كوننا،

con lo que sabemos sobre nuestro universo,

ليست جديدة، ليست جديدة بالنسبة لنا.

no sea novedad, no sea nueva para nosotros.

أصبح الموضوع مزعجًا، وخاصة بالنسبة للنساء.

El tema se vuelve fastidioso, sobre todo, para las mujeres.

وجدتُ الدواء الذي يعمل بالنسبة لي.

He encontrado medicación que me funciona,

الأهمية الثالثة بالنسبة للأطفال هي الوقت.

La tercera ventaja de ser un niño es la del tiempo.

ذلك بالنسبة لي مثل الأبيض والأسود.

Para mi eso es blanco o negro.

‫وهذا بالنسبة للناجي،‬ ‫مصدر غذاء ممتاز.‬

Y eso, para el superviviente, es gran fuente de alimento.

أدركت تمامًا الأولوية الوحيدة بالنسبة إلي

entendí por completo mi prioridad número uno

بالنسبة إلى جلسة عشاء بين الأمهات،

Para una cena con mamá,

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

ويتساءلن: ماذا يمثّل الجنس بالنسبة لي؟

Se preguntan: ¿qué es para mí el sexo?

وكانت تلك صدمة شديدة بالنسبة إليها.

Fue muy traumático para ella.

وربما الأهم من ذلك بالنسبة لعلاقتنا،

Y quizás lo más importante para nuestra relación,

لم يكن الانسحاب خيارًا بالنسبة لأولاف.

La retirada no era una opción para Olaf.

من سيتحمل المسؤولية بالنسبة لهذا الأمر؟

¿Quién asumirá responsabilidad por esto?

بالنسبة لي إن ذلك شيء مهم.

Para mí eso es algo importante.

بالنسبة لي، هذه السحابة تشبه أرنبا.

Para mí esta nube parece un conejo.

الأحد ليس يوم عمل بالنسبة لي.

El domingo no es un día de trabajo para mí.

تلك هي الخطوة التالية بالنسبة لي.

Ese es mi próximo paso.

الأبجدية الروسية ليست صعبة بالنسبة إلي.

El alfabeto ruso no me es tan difícil.

يرأيكم ما هو أهم مشروع بالنسبة للانسان؟

¿Cuál creen que es nuestro mayor proyecto?

لأن بالنسبة لها، الذهاب إلى دروس البيانو،

porque para mi hija, ir a lecciones de piano...

فهي بالنسبة لهم ليست مجرد تجربةٍ سماعية،

no experimentan solo lo auditivo,

ويجب أن يكون شديد الأهمية بالنسبة لنا

Entonces para todos debería ser una aguda preocupación,

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

No exactamente. Por lo menos para mí no fue así.

ولكن لاحظوا أن هذا صحيح بالنسبة للجميع،

Pero esto es cierto para todo el mundo,

وهذا قد يبدو واضحاً جداً بالنسبة لكم،

Esto les puede parecer obvio,

العالم مكانٌ خطيرٌ جدًا، على الأقل بالنسبة

El mundo era un lugar peligroso, al menos lo era de acuerdo

إن علمتم أنها ستكون مشكلة بالنسبة لكم.

si creen que va a ser un problema para Uds.

كل ذلك يوضح قليلاً مكاننا بالنسبة للكون.

relativiza nuestra importancia dentro del universo.

بالنسبة للمكسيك لم يكن هناك شيء ليخسروه،

Los mexicanos no tenían nada que perder,

بالنسبة لشعبي، فهذا بناء اجتماعي مفروض عليهم.

En el caso de mi gente, esta construcción social está impuesta.

بالنسبة لتجربتي في الحمامات، حاولت تجنب المشكلة

En cuanto a mi experiencia en baños, intentaba evitar el problema

بالنسبة لي، عندما تعلمت لغتي الأجنبية الأولى،

En mi caso, cuando aprendí mi primer idioma extranjero,

نفس الأمر بالنسبة ل "الملابس" "لي فيتمو"،

Ropa se dice 'le vestments',

في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.

en un mundo que sentía demasiado grande para mí.

قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي،

Este caso me hizo sonar alarmas,

كان هذا التأخير حاسما بالنسبة لنتائج الاشتباك

Este retraso fue crucial para el resultado del encuentro.

شرقا، يبدو الموقف مقلقًا بالنسبة للأنجلو غاسكون

De vuelta en el este, la situación se ve preocupante para los anglo-gascones.

بالنسبة إليّ... وسأقول أمراً قد يبدو قاسياً،

Para mí, esto que te digo puede resultar cruel,

بالنسبة لي، تعيين محامين للدفاع عن المتهمين

Para mí, asignar trabajos de redacción a los acusados

هذه الأشياء بالنسبة إلي لن تتغير أبداً.

Para mí, esas cosas nunca cambiarán.

أعتقد أن هذا العار كاف بالنسبة لنا

Creo que esta vergüenza es suficiente para nosotros.

ولكن تذكر ، حتى بالنسبة للمبيدات الحشرية للطبيعة

Pero recuerda, incluso para los insecticidas para la naturaleza.

لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي.

No tiene sentido para mí.

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

El lunes es mi día más ajetreado.

تحول الحلم الأمريكي بالنسبة للكثيرين الى كابوس.

Para muchos, el sueño americano se ha convertido en una pesadilla.