Translation of "بالنسبة" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "بالنسبة" in a sentence and their japanese translations:

بالنسبة للمجتمع المتوحد.

この説明は完璧に納得がいきます

‫السمك بالنسبة للناجين‬

サバイバーにとって

بالنسبة للعالم الخارجي،

外の世界では

خاصةً بالنسبة إلي.

私にとっては特にね

الآن، بالنسبة لجدتي،

さて 私の祖母についてですが

لأنه بالنسبة لي،

私から見ると

مخفيّون بالنسبة لنا جميعاً

周囲の目にはつきませんが

الآن، بالنسبة للسؤال الأخير.

さて 最後の質問について

‫هذه المهمة بالنسبة إليك...‬

この任務(にんむ)は…

هذا رائع بالنسبة لي.

じつに素晴らしいと 私は思います

وما تعنيه بالنسبة لكم.

ご説明しようと思います

شراؤه غال بالنسبة لي.

それは高価すぎて私には買えない。

وهم تائهون بالنسبة لنا جميعاً،

社会で行き場を失い

بالنسبة لي على أي حال.

私だけでしょうけど

إنهم مختلفان بالنسبة لنا جميعاً.

これは個々人で異なります

مهما كان الأمر بالنسبة لكم

自分に合うものなら何でもいいのです

‫بالنسبة للناجي،‬ ‫هذه أنباء رائعة!‬

これは最高の食料だよ

أما بالنسبة إلى الفقراء للغاية

より貧しい層へと 進んでいくと

أما بالنسبة إلى مجموعتنا هنا،

この最も裕福な層に至ると

لم يكن صحيحًا بالنسبة إلّي.

私は納得できませんでした

لكنها خسارة أكبر بالنسبة لي".

「しかし私にとってはさらに 大きな損失 です。」

بالنسبة لي، هذا هو النجاح.

つまり 私にとっては成功です

بالنسبة لي، هذا مثير للدهشة،

私にはそれが面白くてたまらないのです

هذا أمر جديد بالنسبة لي.

- そのニュースは全く寝耳に水だ。
- それは初耳だ。
- それ初めて知ったんだけど。

التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.

運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。

الرياضيات مادة صعبة بالنسبة لي.

数学は私には難しい。

أنت -بالنسبة لي- كل شيء.

私には君がすべてだ。

هذا خبر جديد بالنسبة لي.

このニュースは初耳です。

حسناً ,هذا نجح بالنسبة للأشكال.

これで形を扱うものはクリアです

بالنسبة لعائلتك، شرفهم أكثر أهميةً منكِ

家族にとっては お前よりも名誉が大切なんだ

وهو أمر هام جداً بالنسبة للجراحين.

これは外科医にとって とても興味深いことです

هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لكم ؟

わかりますか?

ليست جديدة، ليست جديدة بالنسبة لنا.

目新しいものであっては ならないことです

ذلك بالنسبة لي مثل الأبيض والأسود.

私にとって これは白か黒かの問題です

‫وهذا بالنسبة للناجي،‬ ‫مصدر غذاء ممتاز.‬

サバイバルには いい食料だよ

بالنسبة إلى جلسة عشاء بين الأمهات،

母親同士の夕食会では

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

私にとって これは 概ね良い知らせでした

ويتساءلن: ماذا يمثّل الجنس بالنسبة لي؟

彼女達は問うています 「自分にとってセックスとは何か」

وكانت تلك صدمة شديدة بالنسبة إليها.

それは激しいトラウマになりました

وربما الأهم من ذلك بالنسبة لعلاقتنا،

何よりも 私達二人の関係において

هذا العمل هام جدا بالنسبة لهم.

その仕事は彼らにとってとても重要だ。

كان موتها صدمة كبيرة بالنسبة لي.

彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。

الأحد ليس يوم عمل بالنسبة لي.

日曜日には仕事はしません。

الباليه بالنسبة لهم مهرب من حياتهم اليومية.

彼らにとってのバレエは 現実生活からの脱出です

لأن بالنسبة لها، الذهاب إلى دروس البيانو،

恐れていました レッスンに行くのに

ويجب أن يكون شديد الأهمية بالنسبة لنا

だからこの教育が非常に少数で権力ある エリートに限られてきたことは

بالنسبة للمكسيك لم يكن هناك شيء ليخسروه،

メキシコ選手は失うものなどないので

ولكن الطلاق، بالنسبة لي، لا يعد محزنًا.

でも 離婚は悲しいとは思いません

في عالم بدا أكبر بكثير بالنسبة لي.

上手く伝えられなかったことを 思い出しました

قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي،

私の仕事は 国内で 消費者の権利を守ることなので

هذه الأشياء بالنسبة إلي لن تتغير أبداً.

こうしたことは 変わらないでしょう

لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي.

理にかなっていません

السعر غالي نوعاً ما بالنسبة لسيارة مستعملة.

中古車にしては、値段が幾分高い。

الاثنين -بالنسبة لي- هو أكثر الأيام انشغالًا.

- 月曜日は私が一番忙しい日です。
- 私は月曜日が一番忙しい。

أفترض أن البصقة كانت بالنسبة لي نقطة ضعف.

唾を吐かれて 私の力は奪われたのでしょう

هذا هو المكان الذي يتصدر القائمة بالنسبة لي.

こちらが私のお気に入りの場所です

وفي الختام، وهذا أمر مثير بالنسبة لي شخصيا،

そして最後に 私が個人的にワクワクしていることですが

لا أعلم، بالنسبة لي فإن الوضع مقلق للغاية.

私にはすごく 気にかかる状況です

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

私にとってそれは 火を見るより明らかです

كيف شعرت بشيء آخر خاطئ جدًا بالنسبة لي؟

私には 全く向いてなかったのです

بالنسبة إلى بناتي، ليبسي وجريتا، كان الأسبوع الماضي.

うちの娘 リプシーとグレタも 先週そんな経験をしました

أفضل جزء بالنسبة لي في تشوباني هو الآتي:

チョバーニで一番いいのは

إنها أيضا أساسية بالنسبة للطريقة التي أتواصل بها.

私のコミュニケーションの 基礎でもあります

لكن بالنسبة لي، فهي تمثل نوعاً من الإلهام.

私にとっては インスピレーションの元です

‫بالنسبة إلى أسرة جديدة،‬ ‫يمثل الليل تحديًا مختلفًا.‬

‎幼子を抱えた家族には ‎夜は別の試練を課す

المشكلة بالنسبة للقمر هي: ما هي المواد المحلية؟

月で問題となるのは 現地の材料は何かということです

بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا.

これこそ この技術の力だと 私は思います

مما جعله رصيدًا لا يقدر بثمن بالنسبة لنابليون.

ナポレオンにとって貴重な資産となっています。

أتساءل فقط إن كان الأمر مشابهًا بالنسبة للآخرين.

みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。

وهذا التعبير المجازي بالنسبة لكل كائن حي على الكوكب

そしてこの隠喩は この惑星のすべての人間が

بالنسبة لنا كمستهلكين، هذا رائع نوعاً ما، أليس كذلك؟

消費者にとっては非常にいいですよね

بالنسبة إلى الواقع السياسي، قد لا يكون هذا مستغربًا

政治に詳しい人には 普通のことなのかも知れませんが

بالنسبة لهؤلاء الذين يعتمدون على جهاز التهوية لكي يتنفسوا،

人工呼吸器に頼る人

و يمكنكم أيضاً ان تعتبروه مرمى البصر بالنسبة له.

照準みたいなものと思ってください

‫قبل أن يتم إطلاقه في الغابة.‬ ‫بالنسبة لـ"جوبي"...‬

ジャングルに帰されました ゴビは…

بالنسبة للكثير من الناس، تعتبر بيانات رصد الأرض معقدة.

多くの人にとって 地球観測のデータは複雑です

ولكن ليس أي خطوات، بل الخطوات الصحيحة بالنسبة لنا.

ただし 何でもいいわけではなく 自らに適した対策です

هو أنها كانت وسيلة بالنسبة إلينا لتكريم موروث والديَّ.

私の両親に敬意を表する目的が あったからです

لم يسمع به تقريبًا بالنسبة للقوات الفرنسية في إسبانيا.

ました。これはスペインのフランス軍にとってはほとんど前例のないことです。

ما الذي تعنيه كومولونجما أو قمة إيفرست بالنسبة لنا؟

エベレストは私たちにとって大切な山です

لقد انتهى كل شيء بالنسبة لي . لقد فقدت عملي .

私はもうだめだ。失業してしまった。

واحدة من أهم المؤلفين، والأشخاص بالنسبة لي: (أنجيلا لي داكوورث).

私が好きな著作家の1人は アンジェラ・リー・ダックワースです

اذا بالنسبة لك, تعلم الموسيقى يمكن أن يكون بسهولة للغاية,

音楽なら非常に容易に学べるのに

قد تعتقد أن العمل عن بُعد هو حلم بالنسبة للانطوائيين:

在宅勤務は内向型の人にとって 夢のようだと思うかもしれません

لكن بالنسبة لي، فالمتطوع، الذي يتخلي عن بعض من وقتهم

でも 私にとっては ボランティアの人が自分の時間を使って

‫ولكن البيض بالنسبة للناجين‬ ‫يكاد يكون دائماً مصدراً هائلاً للطاقة،‬

でも おれらにとって― 卵はいいエネルギー源(げん)だ

وللآن، تعد تلك الأنشطة في الغالب غير مرئية بالنسبة لنا.

それなのに そういった現象について 私たちはほとんど知りません

وهذا ليس سيئًا بالنسبة لشيء يأتي بالأساس من الفناء الخلفي.

基本的に裏庭で採れるものとしては 悪くありません

‫لكن بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫يتغير منوال الأمور بسرعة شديدة.‬

‎しかし都会の変化に ‎ついていけない動物もいる

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

‎別の場所では‎― ‎夜の本番はこれから

هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق

このお話は 物事の良い側面を見よう という話でもなければ

هو أشبه بالنسبة لي، لتواصل اجتماعي أكثر من سرد للحكايات.

ストーリーテリングというより 体験の共有に思えます

لأن ذلك مهم بالنسبة لنا، وهو جزء مما نحن عليه.

私達にとって重要なことで 私達の人格の重要な一部だからです

بالنسبة لابن صاحب الحانة ، والتسرب من الكلية ، ورجل الفرسان السابق.

宿屋の息子、大学の脱落者、元騎兵隊員にとって は悪くありませんでした 。

اما بالنسبة للإنفلونزا الموسمية فهو اكبر من ال 1 بقليل

季節性のインフルエンザはたったの1.3です。

علينا البدء بالحديث عن الأسباب التي تجعل الأمر مهماً بالنسبة لنا،

なぜ気候変動が重要かについて

الآن، العمل في القطب الشمالي ليس بالشيء الهين، حتى بالنسبة لآلي.

ロボットとはいえ 北極圏での作業は厳しいです