Translation of "أية" in French

0.003 sec.

Examples of using "أية" in a sentence and their french translations:

على أية حال.

- Peu importe.
- Quoi qu'il en soit.

أية ثانويّة تدرس فيها؟

À quel lycée vas-tu ?

ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،

il n'y a pas de plantes à fleurs,

لدينا نظام لا يبدي أية مشاعر،

Nous avons un système impartial qui ne peut pas réfléchir,

ونرفض أية قصة إذا تناقضت معه

Et nous rejetons toute histoire qui la contredit.

لم أكن أريد أن أحدث أية ضجة.

Je n'ai pas voulu faire du bruit.

لا يوجد عندهم أية نية في تغيير الوضع.

Ils n'ont pas l'intention de changer la donne.

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

La plupart d'entre vous. Nous sommes en Europe, après tout.

"لا، أيتها القاضية، لا أتناول أية أدوية لتصفية ذهني.

« Je ne prends pas de médicaments pour m'éclaircir l'esprit

لا يوجد أية دولة سواء أكانت شركات أو قوى سياسية

Il n'y a aucun pays au monde où des entreprises ou des pouvoirs politiques

"حسناً، هذا لا يبدو كفنٍّ، وأنا لست بفنان على أية حال.

« Bof ! On ne dirait pas de l'art ! De toute façon, je ne suis pas un artiste.

أو أن يثبت قبل أية محاكمة إثبات بعض الحقائق التي يمكن أن يعتمد عليها حل النزاع ،

ou d’établir avant tout procès la preuve de certains faits dont pourrait dépendre la solution d’un litige,

يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه.

Chacun a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de retourner dans son pays.

فإذا كنت لا ترتكب أية أخطاء، هذا يعني أنك في الواقع لا تقوم بعمل أي شيء جديد.

En fait, si vous ne faites aucune erreur, c'est que vous ne faites rien de nouveau.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.