Translation of "الوضع" in German

0.005 sec.

Examples of using "الوضع" in a sentence and their german translations:

- تحسنت.
- تحسن الوضع.

Es ist besser geworden.

لقد أزمت الوضع.

Du hast die Situation verschlimmert.

‫لكن ليلًا...‬ ‫الوضع مختلف.‬

Aber nachts... ...ist es anders.

مهما كان الوضع المريب

was auch immer eine verdächtige Situation ist

حتى هنا هو الوضع

Hier ist also eine Situation

فينا ، الوضع مختلف قليلاً.

Bei uns ist die Situation etwas anders.

لأن الوضع الحالي سيء

"Denn die aktuelle Situation ist schlimm."

لا يحسن الوضع، أليس كذلك؟

Das macht es nicht wirklich besser, oder?

لدينا أيضا مثل هذا الوضع

Wir haben auch eine solche Situation

إذا استطعنا مواكبة هذا الوضع

wenn wir mit dieser Situation Schritt halten können

أتمنى لو كان الوضع بهذه البساطة

Ich wünschte, die Situation wäre so einfach

ماذا لو كان الوضع أكثر خطورة

Was ist, wenn die Situation ernster ist?

ضحك الناس كثيرا في هذا الوضع

Die Leute lachten viel über diese Situation

سنكون قادرين على رؤية هذا الوضع

Wir werden diese Situation sehen können

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

Es ist also notwendig, den Ernst der Situation zu erkennen.

هذه المرة اجعلوا ورقتكم في الوضع العمودي

Halten Sie Ihr Blatt wieder im Hochformat.

بسبب هذا الوضع ، تقترب الخفافيش من الناس

Aufgrund dieser Situation kommen Fledermäuse den Menschen näher

التقى هذا الوضع مثل الأول في أوروبا.

Er traf diese Situation wie die erste in Europa.

يمكن لهذا الرجل الخروج من هذا الوضع

Dieser Mann kann aus dieser Situation herauskommen

‫ثم يفكّر السلطعون قائلًا: "حسنًا، الوضع آمن".‬

Und die Krabbe denkt: "Ok, alles in Ordnung"

ويمكنهم فعل أى شيء فى هذا الوضع المقلوب.

In dieser umgekehrten Position können Faultiere wirklich alles machen.

ضحك الجميع ومرت. هل مازال الوضع كما هو؟

Alle lachten und gingen vorbei. Ist die Situation immer noch dieselbe?

قد يكون هناك من يربط هذا الوضع بالإسلام.

Es mag einige geben, die diese Situation mit dem Islam in Verbindung bringen.

ممارسة إيطاليا خاطئة لأنهم بالفعل في هذا الوضع

Die Praxis Italiens ist falsch, dass sie sich bereits in dieser Situation befinden

ولكن لأول مرة في الأغنياء ، يتأثر هذا الوضع

Aber zum ersten Mal in den Reichen ist diese Situation betroffen

أنهى هذه المدرسة ، ولم يخبر أحدا عن هذا الوضع

Er hat diese Schule beendet und niemanden über diese Situation informiert

أبلغ أحد الصحفيين على الفور عن الوضع في تركيا

Ein Journalist berichtete sofort über die Situation in der Türkei

ولكننا بحاجة إلى السفر عبر الزمن لحل هذا الوضع

Aber wir brauchen eine Zeitreise, um diese Situation zu lösen

الآن دعونا نلقي نظرة على الجانب الخطير من الوضع

Schauen wir uns nun die ernste Seite der Situation an

الوضع الحالي تقريبا قريب من تأثير الحرب العالمية الثانية

Fast aktuelle Situation in der Nähe der Auswirkungen des Zweiten Weltkriegs

لكن الوضع العام في إسبانيا كان يتدهور بشكل مطرد.

Die allgemeine Situation in Spanien verschlechterte sich jedoch stetig.

استمرت الحرب ، وبحلول يناير 1814 ، نابليون بدا الوضع أسوأ.

Der Krieg ging weiter und im Januar 1814 sah Napoleons Situation noch schlimmer aus.

ولكن هذا الوضع تم توليفه مرة أخرى مع الإسلام و

Aber diese Situation wurde wieder mit dem Islam und synthetisiert

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Ich habe nur gesagt, dass die finanzielle Situation seiner Familie nicht gut ist, weil

كان شخصاً مفيداً. لقد تعلمنا هذا الوضع من عملاق Yeşilçam آخر

Er war eine hilfreiche Person. Wir haben diese Situation von einem anderen Yeşilçam-Riesen gelernt

عندما ذهب إلى الكلية ، كان ستيف جوبز يعرف بالفعل هذا الوضع

Als er aufs College ging, kannte Steve Jobs diese Situation bereits

مع هذا الوضع ، فإن أحد علامات الاستفهام في أذهاننا هو ذلك

In dieser Situation ist eines der Fragezeichen in unserem Kopf das

من غير المحتمل أن يكون توم قادراَ على التعامل مع الوضع

Tom wird wahrscheinlich nicht mit der Situation fertig werden können.

ولكن كان هناك مثل هذا الوضع لدرجة أن الرجل فاسد في السجن

aber es gab eine solche Situation, dass ein Mann im Gefängnis faul war

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.