Translation of "الوضع" in French

0.178 sec.

Examples of using "الوضع" in a sentence and their french translations:

الوضع يزداد سوءا،

il y a pire

تخيلوا الوضع التالي.

Imaginez la situation suivante.

هذا هو الوضع.

C'est ça, la situation.

- تحسنت.
- تحسن الوضع.

- Ça s'est amélioré.
- Il s'est amélioré.
- Elle s'est améliorée.

الوضع يزداد سوءا.

La situation ne fait qu'empirer.

منّاد يتفهّم الوضع.

Mennad comprend.

لقد أزمت الوضع.

- Tu aggravais la situation.
- Vous aggraviez la situation.
- Tu as aggravé la situation.
- Vous avez aggravé la situation.

وسوف تغير الوضع كليًا.

va changer entièrement la donne.

‫لكن ليلًا...‬ ‫الوضع مختلف.‬

Mais la nuit, c'est une autre histoire.

مهما كان الوضع المريب

quelle que soit la situation suspecte

حتى هنا هو الوضع

Voici donc une situation

فينا ، الوضع مختلف قليلاً.

En nous, la situation est un peu différente.

لأنه كان الوضع الراهن حينها.

C'était aussi le statu quo.

لكن يمكننا إصلاح هذا الوضع.

mais cela n'a pas à être ainsi.

لا يحسن الوضع، أليس كذلك؟

Cela n'excuse rien, non ?

يصبح الوضع من اسوأ لأسوأ.

Ça devient fou.

لدينا أيضا مثل هذا الوضع

Nous avons également une situation comme celle-ci

إذا استطعنا مواكبة هذا الوضع

si nous pouvons suivre cette situation

أنها كانت قلقة بخصوص الوضع أيضًا.

qu'elle était inquiète de cette situation.

وانتشرت بشكل كبير مما غير الوضع.

et c'est devenu viral, ça s'était transformé.

وخصوصاً عندما يتكلمون ضد الوضع السائد.

en particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

أتمنى لو كان الوضع بهذه البساطة

J'aimerais que la situation soit aussi simple

ماذا لو كان الوضع أكثر خطورة

et si la situation est plus grave

ضحك الناس كثيرا في هذا الوضع

Les gens ont beaucoup ri de cette situation

سنكون قادرين على رؤية هذا الوضع

nous pourrons voir cette situation

لذا من الضروري إدراك خطورة الوضع.

Il faut donc prendre conscience de la gravité de la situation.

تعتقد "ميلاني" أن الوضع سيء جدا.

Melanie pense que la situation est très mauvaise.

هذه المرة اجعلوا ورقتكم في الوضع العمودي

À nouveau, tournez votre feuille en format portrait,

عاد سلوكه إلى الوضع الطبيعي بشكل كامل

son comportement redevint complètement normal

عن كيف الوضع عندما تكون في العسكرية

sur le fait d'être engagé dans l'armée,

عندها تدركون كم هو الوضع مرعب حقًا.

qu'on comprend à quel point c'est terrifiant.

وعرض عليها فرصة لتتخلص من هذا الوضع؛

et lui a offert l'opportunité de tirer un trait sur tout ça :

يمكننا المساعدة في ضبط الوضع ثم التراجع

Nous pouvons donner un coup de pouce pour créer la bonne atmosphère

لأنّهم يريدون أن يبقى الوضع على حاله.

car ils veulent que le statu quo demeure.

بسبب هذا الوضع ، تقترب الخفافيش من الناس

à cause de cette situation, les chauves-souris se rapprochent des gens

التقى هذا الوضع مثل الأول في أوروبا.

Il a rencontré cette situation comme la première en Europe.

يمكن لهذا الرجل الخروج من هذا الوضع

Cet homme peut sortir de cette situation

‫ثم يفكّر السلطعون قائلًا: "حسنًا، الوضع آمن".‬

Le crabe se dit : "La voie est libre",

لا أعلم، بالنسبة لي فإن الوضع مقلق للغاية.

Je ne sais pas, pour moi cela semble être une situation plutôt inquiétante.

لا يوجد عندهم أية نية في تغيير الوضع.

Ils n'ont pas l'intention de changer la donne.

ويمكنهم فعل أى شيء فى هذا الوضع المقلوب.

Le paresseux peut presque tout faire dans cette position renversée.

وضع العمل لحالات الاختلاف كما هو الوضع اليوم،

l'analyse de rentabilité pour la diversité, telle qu'elle est aujourd'hui,

كيف هو الوضع لشخصٍ عادي عندما يواجه محكمة.

ce que c'est pour une personne moyenne qui entre dans nos tribunaux.

ضحك الجميع ومرت. هل مازال الوضع كما هو؟

tout le monde a ri et est passé. la situation est-elle toujours la même?

قد يكون هناك من يربط هذا الوضع بالإسلام.

Il peut y avoir certains qui associent cette situation à l'islam.

ممارسة إيطاليا خاطئة لأنهم بالفعل في هذا الوضع

La pratique de l'Italie a tort de se trouver déjà dans cette situation

ولكن لأول مرة في الأغنياء ، يتأثر هذا الوضع

Mais pour la première fois chez les riches, cette situation est affectée

ليس لديها النية لتغيير الوضع الذي يربحون منه أكثر،

n'ont pas l'intention de changer les choses dont elles profitent le plus,

أنهى هذه المدرسة ، ولم يخبر أحدا عن هذا الوضع

il a terminé cette école, il n'a informé personne de cette situation

أبلغ أحد الصحفيين على الفور عن الوضع في تركيا

Un journaliste a immédiatement signalé la situation en Turquie

ولكننا بحاجة إلى السفر عبر الزمن لحل هذا الوضع

mais nous avons besoin d'un voyage dans le temps pour résoudre cette situation

الآن دعونا نلقي نظرة على الجانب الخطير من الوضع

regardons maintenant le côté grave de la situation

الوضع الحالي تقريبا قريب من تأثير الحرب العالمية الثانية

Situation quasi actuelle proche de celle de la Seconde Guerre mondiale

لكن الوضع العام في إسبانيا كان يتدهور بشكل مطرد.

Mais la situation générale en Espagne se détériorait régulièrement.

بدا الوضع كئيبا بالنسبة لقيصر لكنه لم ينته بعد...

La situation semblait sombre pour César mais ce n'était pas encore fini ...

بمجرد ارتفاع منسوب المياه. كما سيكون الوضع مماثلاً بالنسبة

dès que le niveau de l'eau montera . La situation sera également similaire pour le

هل لديك أدنى فكرة عن الوضع الذي أقحمتنا فيه ؟

- As-tu la moindre idée de la situation dans laquelle tu nous mets ?
- Avez-vous la moindre idée de la situation dans laquelle vous nous mettez ?

أصبح الوضع سيئاً جداً، في ذلك الوقت أجلستني والدتي وقالت:

C'est devenu si grave qu'un jour, ma mère m'a fait asseoir et a dit :

واجه نابليون نقصًا حادًا في الخيول، وكان الوضع المالي متأزما

Napoléon est confronté à une grave pénurie de chevaux et la situation financière est périlleuse

هذا هو قوة الند للند في خلق الوضع الطبيعي الجديد.

C'est le pouvoir du pair-à-pair qui crée la nouvelle norme.

ولكن هذا الوضع تم توليفه مرة أخرى مع الإسلام و

Mais cette situation a de nouveau été synthétisée avec l'islam et

لقد قلت للتو أن الوضع المالي لأسرته ليس جيدًا لأنه

Je viens de dire que la situation financière de sa famille n'est pas bonne car

ولكن سرعان ما وصلت الأخبار التي حولت الوضع على رأسه.

Mais bientôt, des nouvelles sont arrivées qui ont fait basculer la situation.

البرازيل وفي اوروبا سيكون الوضع اكثر مأساوية فمدينة الضباب لندن

Brésil et en Europe la situation sera plus tragique, car la ville de brouillard de Londres

(يعترض على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

(fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).

يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك.

La situation en Afghanistan démontre les objectifs de l'Amérique, et notre besoin de travailler ensemble.

لذا تخيل الوضع كأنه قسم عمودي من خلال هذا المشهد الطبيعي،

Imaginez ça presque comme une coupe verticale de ce paysage

كان شخصاً مفيداً. لقد تعلمنا هذا الوضع من عملاق Yeşilçam آخر

c'était une personne serviable. Nous avons appris cette situation d'un autre géant de Yeşilçam

عندما ذهب إلى الكلية ، كان ستيف جوبز يعرف بالفعل هذا الوضع

Quand il est allé à l'université, Steve Jobs connaissait déjà cette situation

مع هذا الوضع ، فإن أحد علامات الاستفهام في أذهاننا هو ذلك

Avec cette situation, l'un des points d'interrogation dans notre esprit est que

لقد أصبح الوضع أسوأ بسبب غيابه الطويل في مصر وآسيا الصغرى.

C'était une situation qui s'est aggravée en raison de sa longue absence en Egypte et en Asie mineure.

ما تحديته كان الوضع العالمي الراهن الذي يُملي عليك كيفية عيش حياتك،

Le défi était de remettre en question la façon dont ma vie est construite,

وما إن لاحظوا أن الوضع ميئوس منه فروا هاربين وتركوا المشاة لمصيرهم

Voyant que la situation était désespérée, ils fuirent, abandonnant l'infanterie à son sort.

ولكن كان هناك مثل هذا الوضع لدرجة أن الرجل فاسد في السجن

mais il y avait une telle situation qu'un homme pourri en prison

تم وصف الوضع الذي واجهه قيصر بشكل مثالي في أحد مصادرنا، حيث

La situation à laquelle César a été confronté est parfaitement décrite dans l'une de nos sources, où il

هذا الوضع واحد ضد واحد ولكن سرعان ما سحق الفريق الروماني سفن القرطاجيين

Dans cette situation 1 contre 1, les équipages romains les plus nombreux submergent les navires carthaginois

ولكن على الرغم من كل جهوده، كان .الوضع اللوجستي لقيصر لا يزال حرجًا

Mais malgré tous ses efforts, la situation logistique de César était toujours critique.

هذا جعل تحصيل الضرائب في غاية الصعوبة، مما زاد من سوء الوضع المالي لميهاي

Cela a rendu la perception des impôts très difficile, ce qui a encore aggravé la situation financière de Mihai.

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

Autrement dit, l’acte doit lui faire grief tel un acte décisoire (fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).