Translation of "معه" in French

0.008 sec.

Examples of using "معه" in a sentence and their french translations:

وغيّرني معه.

et ça m'a transformé.

أعمل معه.

Je travaille avec lui.

ضده أم معه ؟

Pour ou contre ?

أيمكنني الذهاب معه؟

Je peux aller avec lui ?

نعم، حددوا موعداً معه.

Oui, planifiez un rencard.

شيئًا يمكنه التماهي معه.

une chose à laquelle elle peut se connecter.

وتتفاعل معه كصديق حقيقي.

pour répondre comme un véritable ami.

تواصلوا معه أو معها

de le ou la contacter

يمكننا إعادة التجربة معه،

nous avons pu créer ce moment avec lui

، وكان ذلك جيدًا معه.

là-bas, et cela lui convenait.

تبقى على اتصال معه.

Elle reste en contact avec lui.

هل لديك موعد معه؟

As-tu rendez-vous avec lui ?

تشاجرت معه ثم ضربته.

Elle s'est disputée avec lui puis l'a frappé.

لحياة كل شخص نعمل معه.

à chaque personne avec qui on travaille.

وطورت معه شغفاً للتصوير الطبي.

et j'ai ensuite développé une passion pour l'imagerie médicale.

لذلك سقطت وجلست معه هناك

Je me suis écroulée et je me suis assise à côté de lui

نحن لطفاء جدا معه أيضا

nous sommes très gentils avec lui aussi

انتبه، ذاك الرجل معه مسدس.

Attention, l'homme a un pistolet.

تذهب زوجته معه أينما ذهب.

- Sa femme se rend avec lui où qu'il aille.
- Sa femme va avec lui partout où il se rend.

هي تبقى على إتصال معه.

Elle reste en contact avec lui.

الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه.

dans le moule étroit que la société voulait m'imposer.

لأن شخصا عملت معه كتب لي،

car quelqu'un avec qui j'avais travaillé auparavant m'a écrit.

ومع ذلك فإن خبرته ستموت معه

Et pourtant son expérience va disparaître avec lui

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

et en faisant savoir au public de quel côté nous sommes.

ونرفض أية قصة إذا تناقضت معه

Et nous rejetons toute histoire qui la contredit.

كان منفتحًا ومن الشيق التحدث معه،

C'était facile et plaisant de lui parler,

ستنتهي الأحمال. ما الذي ستتعامل معه

les charges prendront fin. De quoi allez-vous vous occuper

لا يوجد أحد يمكننا التنافس معه

Il n'y a personne avec qui nous pouvons rivaliser

الذي لم يخدم معه حتى الآن.

qui il n'avait toujours jamais servi.

أخذ الرائد مارمونت معه كمساعد للمعسكر.

il emmena le major Marmont avec lui comme aide de camp.

- أصبحت الكرة معه.
- حصل على الكرة.

- Il a le ballon.
- Il a la balle.
- Il a eu la balle.
- Il a eu le ballon.

هل تريدني أن أكون ضده أم معه ؟

Voulez-vous que je parle pour ou contre ?

وهو توازن نتعامل معه جميعنا كل يوم.

et c'est un équilibre avec lequel nous faisons face chaque jour.

فذهبت معه إلى اجتماعات، والذي كان يحدث،

Je suis allée avec lui à des réunions et voici ce qu'il se passait :

الجميع يجلب معه قصة الوصول إلى الحفل،

Chacun amène avec soi l'histoire de ce qui l'a mené jusqu'ici,

يمران مباشرةً عبر الجليد دون التفاعل معه.

passent à travers la glace sans la transformer.

عادة ما تتجنب الحديث معه في السياسة.

avec qui vous éviteriez généralement une conversation politique.

إذا كان محظوظا معه وعلى قيد الحياة

s'il est chanceux et avec lui et vivant

هي في حاجة لأحد كي تتحدث معه.

Elle a besoin de quelqu'un à qui parler.

- مشيت معه.
- مشيت أنا و هو سوية.

Lui et moi marchâmes de concert.

كل شخص عملت معه لديه القدرة وطريقته الخاصة،

Chaque personne avec qui j'ai travaillé est capable, chacun à sa manière,

‫هي أكثر مما تستطيع هذه الأشبال‬ ‫التعامل معه.‬

sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

أخبرني الطبيب ستيف، عن طبيب آخر كان يعمل معه،

Steve, un médecin, m'a parlé d'un confrère

أي ان تقرأ وتستمع لمن لا تتوافق بشدّة معه

Lisez et écoutez des gens avec lesquels vous êtes ouvertement en désaccord.

ضابط زميل ، استحم معه في منتجع صحي بعد الحرب ،

Un collègue officier, qui s'est baigné avec lui dans un spa après la guerre, a

العارمة فبعد انهاء النظام السابق انهارت سريعاً معه مؤسسات

écrasant. , après la fin du régime précédent, les institutions étatiques se

معه العراق باقتحام تنظيم داعش للبلاد وخسائر ماديةٍ بالمليارات

avec elle, avec Daech prenant d'assaut le pays et des pertes matérielles dans l'ennui Je

تركز كلياً على الشخص الذي تتحدث معه والحصول على نتيجة

est totalement concentrée sur la personne à qui elle parle et obtient un résultat.

عمل معه لمدة 17 عامًا حتى استولى الفرنسيون على ميلان

Il a travaillé avec lui pendant 17 ans jusqu'à ce que Milan soit repris par les Français

وأصبح كل فريق معه فكرة ظن الفريق الآخر أنها مريعة،

Chaque équipe a donc une idée qu'une autre équipe pensait être terrible,

قال لي تينسينغ أنه سيصطحبني معه في بعثة إفرست 1953‏.

Tenzing a dit qu'il m'emmènerait pour l'expédition sur le mont Everest en 53.

اللعاب والعطاس والسعال لتعم معه الفوضى والضياع. قد تعتقد انه

salive, les éternuements et la toux, le rendant chaotique et perdu. Vous pensez peut-être que c'est

من اراضي الخليج. ليعلن معه التغيير الذي سيحصل فيها. فذات

des terres du Golfe. Pour annoncer avec lui le changement qui va s'y passer. Il était une fois des

العاملين معه وفي المرة الاولى رفضت الشركات الروسية بيعه بحجة

ses travailleurs, et la première fois que les entreprises russes ont refusé de le vendre sous prétexte

عليّ أن أختار بين الذهاب معه أو البقاء هنا وحدي.

Je devais décider d'aller avec lui ou de rester seul ici.

لكن بدلًا من إنتاج مخلف يتعين على شخص ما التعامل معه

Au lieu d'en faire un déchet que quelqu'un doit traiter,

هذا ويس جاكسون، وهو مزارعٌ قضيت معه بعض الوقت في كانساس.

Voici Wes Jackson, un fermier avec qui j’ai passé un moment au Kansas.

أو في القرارات المصيرية كاختيار الشخص الذي ستمضي معه بقية حياتك،

ou plus importante, comme décider avec qui passer sa vie,

‫ربما ينتهي بنا الأمر للعثور على عناكب‬ ‫ أكثر مما نستطيع التعامل معه.‬

on risque de trouver plus d'araignées qu'on ne voudrait.

جيش إيطاليا. تمت ترقية مراد إلى رتبة عقيد وذهب معه كمساعد جديد له.

armée d'Italie. Murat est promu colonel et l'accompagne en tant que nouvel aide de camp.

لقد نظر في الأشياء بشكل جيد ، لماذا أتعايش معه ، وقال وعمل متصفحه الخاص.

Il a bien regardé les choses, pourquoi je m'entends bien avec lui, a-t-il dit et a créé son propre navigateur.

على عدد الناس التي يمكن للبشر أن يحصل عليه (أن يكون علاقات معه)

concernant le nombre de gens avec lesquels

"هل ترغب في شراء بذلة؟" سألت صاحبةُ المحل ديما، الذي جلب معه روائح الليلة الماضية بينما دخل مع الباب.

"-Aimeriez-vous acheter un complet ?" demanda le propriétaire du magasin à Dima alors que ce dernier, en franchissant la porte, amenait avec lui les odeurs de la nuit précédente.

إنني أدرك بحكم دارستي للتاريخ أن الحضارة مدينة للإسلام الذي حمل معه في أماكن مثل جامعة الأزهر نور العلم عبر قرون عدة الأمر الذي مهد الطريق أمام النهضة الأوروبية وعصر التنوير

Étudiant en histoire, je connais aussi la dette de la civilisation à l'Islam. C'était l'Islam - dans des lieux comme l'université Al-Azhar - qui portait la lumière de la connaissance à travers tant de siècles, ouvrant la voie à la Renaissance et aux Lumières de l'Europe.

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.

Je veux remercier mon partenaire dans ce voyage, un homme qui a mené campagne avec son cœur, et parlé pour les hommes et les femmes avec lesquels il a grandi dans les rues de Scranton, et voyagé par le train de retour vers le Delaware, le Vice-Président élu des États-Unis, Joe Biden.