Translation of "تكن" in French

0.009 sec.

Examples of using "تكن" in a sentence and their french translations:

لا تكن مثبط العزيمة، لا تكن منزعج.

Ne vous découragez pas, ne vous énervez pas.

لم تكن كذلك.

Vraiment pas.

ألم تكن خطيئة؟

N'était-ce pas un péché?

لم تكن تحبه.

- Elle ressentit une aversion envers lui.
- Elle ne l'aimait pas.

لم تكن مفاجأة.

Ce n'était pas une surprise.

لا تكن غبيا.

- Ne sois pas un abruti !
- Ne sois pas con !
- Ne sois pas un trou du cul !
- Ne joue pas les connards !

لا تكن سخيفاً!

- Ne sois pas ridicule.
- Ne soyez pas ridicule.

لم تكن غلطتي.

- Ce n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas de ma faute.

ولكنهن لم تكن قدوتي.

Mais ce n'étaient pas mes références.

إن لم تكن ناجح،

Si vous ne réussissez pas,

ولم تكن العملية خياراً،

L'opération n'était pas envisageable,

لكنها لم تكن سهلة.

Mais cela n'a pas été facile.

ولكنها لم تكن تبكي،

mais elle ne pleure pas.

لا تكن ولداً سيئاً.

Ne sois pas un mauvais garçon.

لم تكن تجوّع الكلاب.

Tu n'affamais pas les chiens.

- إذا لم تكن معنا فأنت ضدنا.
- إذا لم تكن في صفنا فسنعدك من أعدائنا.
- إذا لم تكن تؤيدنا فأنت عدونا.

Si vous n'êtes pas avec nous, alors vous êtes contre nous.

جودة الرسومات لم تكن مؤثرة.

c'est que la qualité des dessins ne semble pas importer.

لم تكن عن مجد الآلهة،

Elle n'évoquait pas la gloire de Dieu,

لم تكن لديهم أي شهادات.

ils n'avaient pas de diplômes.

لم تكن تستهويني حقاً الرياضيات.

Je n’aimais pas vraiment les maths.

إذا لم تكن قد شاهدتهم،

Si vous ne les avez pas vus,

نصيحته لم تكن متوقعة تمامًا.

Son conseil était si inattendu,

هذه الفكرة لم تكن جديدة.

Cette idée n'est pas neuve.

إذا لم تكن هياكلنا قوية

si nos structures ne sont pas solides

لم تكن في المنزل البارحة.

- Elles ne se trouvaient pas chez elles hier.
- Ils ne se trouvaient pas chez eux hier.

أهم شيء أن تكن صبوراً.

Surtout, soyez patient.

ماري لم تكن تساعد الفقراء.

Marie n'aidait pas les pauvres.

وبذلك ستقوم بأشياء لم تكن تتوقّعها.

Essayez d'atteindre des choses que vous pensiez hors de portée.

والتي لم تكن أبدا بداية جيدة،

Ce n'est jamais un bon début.

لكن التكلفة لم تكن اقتصادية، بالطبع،

Mais, bien sûr, le coût n'a pas été qu'économique,

لم تكن جدتي تعرف مفردة نسوية

Mon arrière-grand-mère ne connaissait pas le mot « féministe »,

ولم تكن حينئذ أية نباتات مزهرة،

il n'y a pas de plantes à fleurs,

هذه لم تكن رحلة سهلة وهادئة،

Ce ne fut une journée ni facile, ni reposante

هذه لم تكن رؤية امرأة أمازونية

Ce n'était pas la vision d'une Amazone

أو على الأقل لم تكن كذلك.

ou ne l'était pas.

لم تكن تسمح لي بالنمو والشفاء.

ne me permettait pas de progresser et de guérir.

ولم تكن لتتم دعوتي حتى لقارب،

et on ne m'aurait pas invitée dans une barque,

لم تكن الحياة التي خططت لها.

Ce n'est pas exactement la vie que j'avais prévue.

لماذا لم تكن هناك أي قيود؟

Pourquoi n'y avait-il aucune restriction ?

لم تكن موجودة عندما كنت صغيرة.

Pendant mon enfance, ça n'existait pas.

جدتي لم تكن تعلم أنني مثلية،

Ma grand-mère ne savait pas que j’étais homosexuelle,

مالم تكن مدعومة ببيانات واسعة النطاق

si elle n'est pas appuyée par des données à grande échelle.

الدراسة لم تكن قد نشرت بعد.

Elle n'était pas encore publiée.

"أتعلم، لو لم تكن مصابًا بـالبهراق"...

« Vous savez, si vous n'aviez pas de vitilargo -

والشركة لم تكن قادرة على التكيف،

L'entreprise n'a pas réussi à s'adapter

‫ما لم تكن حياتك على المحك.‬

à moins que votre vie en dépende.

بالطبع إذا لم تكن هذه مصادفة

bien sûr, si ce ne sont pas des coïncidences

لذلك لم تكن البشرية متاحة بعد

donc l'humanité n'était pas encore disponible

‫لم أجدها. لم تكن في وكرها.‬

Elle n'était pas dans sa tanière.

‫لم تكن تخرج من ذلك الوكر.‬

Elle ne sortait plus.

لكن من المحتمل أن هذه الجحافل لم تكن مدربة تدريباً كاملاً، وربما لم تكن بكامل قوتها

Mais ces légions n'étaient probablement pas entièrement entraînées, et peut-être n'étaient pas à pleine puissance.

بدعوى أن الخطوات لم تكن تعمل بكفاءة

sous pretexte que les mesures n'avaient pas bien fonctionné.

وفي الحقيقة لم تكن لدي سمعة جيدة؛

Je n'avais pas vraiment une bonne réputation,

ربما لم تكن كلماته عن غضبٍ أصلًا.

Peut-être ses mots n'exprimaient-ils pas de la colère.

ورجاءً تخلص منها إن لم تكن كذلك!

Et si ce n'est pas le cas, alors par pitié, débarrassez-vous en,

ولم تكن الشركة تتخلى عن الزبادي فقط،

L'entreprise n'abandonnait pas uniquement la production de yaourt,

وإذا لم تكن زيادة خطر إصابتك بالسرطان

Et si augmenter le risque de développer un cancer

لأنك كنت هناك ومن ثم لم تكن

Car tu étais là, puis tu n'étais plus là

ولكن عائلتي لم تكن تعرف فِعل ذلك.

Mais ma famille n'a pas pensé à le faire.

ولا تكن خائفًا من وضع نفسك هناك.

Et n'ayez pas peur de vous dévoiler.

وأحيانًا تأتي من اتجاهات لم تكن لتتخيلها.

et parfois venant de directions que l'on n'avait pas imaginées.

ولكن ماذا لو لم تكن لديكم سماتي؟

Et si vous n'avez pas les avantages que j'ai ?

هل تريد ان تكن نادل لكل حياتك؟

- Tu veux être un barman toute ta vie ?
- Voulez-vous être un barman toute votre vie ?

ولكن حتى بعد ذلك, لم تكن مضمونة.

Mais malgré tout, ils n'étaient pas infaillibles.

إن لم تكن في تتويبا، فليست جملة.

Si ce n'est pas sur Tatoeba, ce n'est pas une phrase.

هل صحيح أنك لم تكن هنا البارحة؟

- Est-il vrai que vous n'étiez pas là hier ?
- Est-il vrai que tu n'étais pas là hier ?

ولم تكن مختصة في معالجة أصوات اللغة الإسبانية،

et ne sont pas faits pour analyser les sons espagnols,

والحقيقة أنَّه إن لم تكن تمتلك المال اليوم

En gros, à moins que vous soyez riches,

"دخل هذا الهدف لأن السلة لم تكن محمية،

« Là, on s'est pris un but parce que le filet est resté sans défense

لكن لم تكن أي من الفحوصات الأخرى سلبية،

Mais aucun autre test n'était négatif,

كلمة "الفتاة" لم تكن مناسبة، وكذلك كلمة "الصبي."

« Fille », c'était bizarre, mais « garçon » n'était pas bon non plus.

مما أنتج الأفكار التي لم تكن قد تشكلت

afin de créer une idée qui, autrement, ne vous serait jamais venue en tête,

عادة سيئة؛ ألم تكن سيجارة وكحول من الشارع؟

mauvaise habitude; N'était-ce pas une cigarette et de l'alcool de la rue?

لم تكن أجهزة الكمبيوتر شخصية في تلك الأيام

Les ordinateurs n'étaient pas personnels à cette époque

علاوة على ذلك ، لم تكن أعداد المستشفيات كافية.

Le nombre d'hôpitaux n'était d'ailleurs pas suffisant.

اشترك إذا لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل.

abonnez-vous si cela n'a pas encore été fait.

لم تكن تلك المرة الأولى التي أستجيب فيها لمشاعري.

ce n'est plus la première fois que j'écoute mes sentiments.

لم تكن طفولتي سهلة، لكنني أحببت كل دقيقة منها

Je n'ai pas eu l'enfance la plus facile mais j'ai aimé chaque seconde

هذه البيانات لم تكن موجودة، لذلك كان علينا إنشاؤها.

Il n'y avait pas de données alors on les a créées.

لم تكن هذه محض قضية تجسس رجالٍ على نساء.

Il n'y a donc pas que le seul scénario d'hommes qui espionnent des femmes.

ومجرد جعل الأساسيات قويمة، لم تكن مهمة سهلة أبدًا،

juste pour partir sur des bases solides, n'était pas chose facile,

‫لم تكن بالفكرة السيئة، ‬ ‫ولكن الحظ لم يكن حليفنا.‬

Ce n'était pas une mauvaise idée. On n'a pas eu de bol, c'est tout.

‫نحتاج لبعض المعونة هنا،‬ ‫لم تكن بالمجازفة التي تستحق.‬

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

كنت مترددا وخائفا، ولم تكن تلك التجربة التي أردتها.

J'étais hésitant et effrayé, et ce n'était pas comme ça que je l'avais voulu.

وكانت كاحتفالٍ مُبكّر، ولأنها في الحقيقة لم تكن كافية،

On a célébré ça trop rapidement car cela ne suffisait pas.

ك.أ: ومع ذلك،لم تكن تقدم محتوى جديد فقط.

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

ربما لم تكن تجربتي مع (الدبليو دبليو إي) مثالية.

Mon expérience à la WWE n'était peut-être pas idéale,

يعتقدون أن هناك تكنولوجيا. لم تكن التكنولوجيا كل شيء

ils pensent qu'il y a de la technologie. La technologie n'était pas tout

إذا لم تكن هناك أشياء مثل السيارات والطائرات والتجارة

s'il n'y avait pas de choses comme les voitures, les avions et le commerce

في روما القديمة ، لم تكن المرأة مغلقة في المنزل

Dans la Rome antique, la femme n'était pas fermée

مع مطالبة حلفاء الملك بجعل ناي عبرة ، لم تكن

Les alliés du roi exigeant qu'un exemple soit fait de Ney, l'issue de son

لم تكن سلسلة انتصاراته كافية لتأمين تحالفات في إيطاليا

Sa série de victoire n'a pas suffi pour nouer des alliances en Italie

لا تقلق إذا لم تكن كاميرونيًا لأن المبدأ عالمي ،

Ne vous en faites pas si vous n'êtes pas camerounais car le principe est universel,

أو أن القمر غير موجود، فربما لم تكن الحياة ستتطور.

ou si la Lune n'existait pas, peut-être que la vie n'aurait pas existé.

ما كان مذهلاً جداً في الحملة لم تكن الحملة نفسها.

Ce qui était si beau dans la campagne, ce n'était pas la campagne elle-même.

جنى بعضهم الملايين، إذا لم تكن مئات الملايين، من الدولارات.

certains gagnant des millions ou des centaines de millions de dollars.

لا تستحق الكثير لو لم تكن قادرًا على سداد فواتيرك.

ont peu de valeur si on ne paye pas les factures.

أتعلمون، في ذاك الوقت، لم تكن الناس تملك مكيفات هواء،

Vous savez, à l'époque, les gens n'avaient pas de climatiseurs