Translation of "Vefat" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Vefat" in a sentence and their spanish translations:

O vefat etti.

Ella murió.

O, aniden vefat etti.

Él falleció repentinamente.

Yalnız George vefat etti.

Murió el Solitario George.

Michael Jackson vefat etmiştir.

Michael Jackson ya no es más.

Babanın vefat ettiğini bilmiyordum.

No sabía que tu padre había fallecido.

Tom otuzlu yaşlarında vefat etti.

Tom murió en sus treintas.

O dün öğleden sonra vefat etti.

- Ella falleció en la tarde de ayer.
- Ella murió ayer por la tarde.

Onun büyükbabası huzur içinde vefat etti.

Su abuelo falleció pacíficamente.

Tom üç yıl önce vefat etti.

- Tom falleció tres años atrás.
- Tom murió hace tres años.

Babam iki yıl önce vefat etti.

Mi padre murió hace dos años.

Ebeveynlerimin her ikisi de vefat ettiler.

Mis dos padres fallecieron.

Kocası vefat etmiş bir kadın duldur.

Una mujer a la que se le ha muerto el marido es una viuda.

Toplum için önemli biri vefat etti.

Ha fallecido una persona importante para la sociedad.

Tom yetmiş yaşında iken vefat etti.

Tom murió cuando tenía setenta años de edad.

O, uykusunda huzur içinde vefat etti.

Ella falleció tranquilamente mientras dormía.

Mozart 200 yıl önce vefat etti.

Mozart murió hace 200 años.

- Amcam iki yıl önce kanserden vefat etti.
- Dayım iki yıl önce kanserden vefat etti.

Mi tío murió de cáncer hace dos años.

Hz. Muhammed 632'de Medine'de vefat etti.

El profeta Muhammad murió en Medina en el 632.

Geçen gün onun annesi hastanede vefat etti.

El otro día su madre falleció en el hospital.

Kraliçe I. Elizabeth 1603 yılında vefat etti.

La reina Elizabeth I falleció en 1603.

Onun babası dün akşam hastanede vefat etti.

- Su padre falleció en el hospital ayer por la noche.
- Su padre murió anoche en el hospital.
- Su padre murió en el hospital anoche.

O üç yaşında iken babası vefat etti.

Cuando ella tenía tres años, murió su padre.

Yüzüncü doğum gününden birkaç gün önce vefat etti.

Él murió un par de días antes de su cumpleaños número cien.

- Onun yaklaşık iki yıl önce vefat ettiğini bilmiyor muydun?
- Onun yaklaşık iki yıl önce vefat ettiğini bilmiyor muydunuz?

¿No sabías que murió hace unos dos años?

Alzheimer hastalığı ile uzun bir mücadeleden sonra Tom geçen kış vefat etti.

Tom falleció el pasado invierno después de una larga batalla contra el mal de Alzheimer.

- Bütün dede ve ninelerim ben doğmadan ölmüş.
- Dedelerim ve ninelerim daha ben doğmadan vefat etmiş.

- Todos mis bisabuelos fallecieron antes de nacer yo.
- Todos mis bisabuelos murieron antes de que yo naciese.