Translation of "Sonra" in Spanish

0.037 sec.

Examples of using "Sonra" in a sentence and their spanish translations:

Sonra,

Así que,

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?
- ¿Y luego?
- ¿Y entonces?

"Peki sonra?"

"¿Y después qué?"

Atölyelerimden sonra,

Después de mis talleres,

Musondan sonra,

Luego del monzón,

Sonra Bolivya'da.

y luego en Bolivia.

Sonra görüşürüz.

Hasta entonces.

Belki sonra.

Quizá más tarde.

Sonra anlayacaksın.

Más adelante lo comprenderás.

Sonra konuşuruz.

Hablamos luego.

Ve sonra?

¿Y después?

- Görüşürüz.
- Sonra.

- Luego.
- Más tarde.
- Después.

Dizini bük, sonra şunu, sonra bunu.

Dobla tu rodilla, luego haz esto y lo otro.

Sonra çocuk kurtuluyor,

A ver, el niño sobrevive,

Janie öldükten sonra,

Tras morir Janie,

Sonra geçiş yapacağım.

Luego, me voy a transferir.

Sonra acı veriyor.

Después, doloroso.

Katrina Kasırgası'ndan sonra

después del huracán Katrina,

Sonra bir gün

Y un día,

Sonra ne olacak?

¿Qué pasará después?

Ve temizledikten sonra

Y, una vez destripada...

Ve hemen sonra

Y muy pronto

sonra unutmamak için.

y no olvidarlos.

Peki ya sonra?

¿Y después qué?

Sonra dedi ki

Y entonces él dijo:

sonra seni gördüm.

Entonces te vi.

Sonra göreve devam.

Luego vuelve por más.

Sonra tavanlarına bakalım.

Pero comiencen viendo su techo.

Birkaç hafta sonra

Y luego unas semanas más tarde,

Daha sonra inkârı

Así podemos dar la vuelta a la negación

Oğlunun doğumundan sonra

bueno, después de nacer su hijo,

1000 yıl sonra

1000 años después

Sonra güneye taşındı.

Luego se trasladó al sur.

Ve sonra aniden…

Y de repente…

Sonra yine değişiyor

Y luego se convierte

Ve sonra, güm!

¡Y luego, bam!

Birkaç hafta sonra,

Y luego, un par de semanas después,

Egzersizden sonra dinlenmelisin.

Debes descansar después de hacer ejercicio.

Daha sonra açıklayacağım.

Te lo explicaré más tarde.

Daha sonra konuşacağız.

Hablaremos más tarde.

Daha sonra döneceğiz.

Volveremos más tarde.

Sonra görüşürüz çocuklar.

- ¡Nos vemos, gente!
- ¡Hasta luego, gente!
- ¡Hasta luego, muchachada!

Daha sonra görüşürüz.

- Nos vemos luego.
- Nos vemos más tarde.

Benden sonra gitti.

Se fue después de mí.

Mükemmel! Sonra görüşürüz.

¡Perfecto! Nos vemos más tarde.

Sonra geri gel.

Vuelva más tarde.

Daha sonra döneceğim.

Volveré luego.

Gösteriden sonra görüşürüz.

Te veré luego del espectáculo.

Daha sonra geleceğim.

- Yo pasaré más tarde.
- Pasaré más tarde.

Sonra gidebilir miyim?

¿Puedo ser el siguiente?

Seni sonra ararım.

Luego te llamo.

Daha sonra soracağım.

- Preguntaré más tarde.
- Voy a preguntar más tarde.

Daha sonra ödeyeceğim.

Pagaré más tarde.

Sonra tiyatroya gittik.

Después fuimos al teatro.

Sonra ne yapalım?

¿Qué haremos luego?

Daha sonra bitireceğiz.

Acabaremos luego.

Daha sonra gelebilirim.

Puedo regresar más tarde.

Bunu sonra yapalım.

- Hagámoslo después.
- Hagámoslo más tarde.

Sonra ne oldu?

¿Entonces qué pasó?

Sizden sonra, hanımefendi!

¡Después de usted, señora!

Daha sonra anlayacaksınız.

Comprenderás luego.

Ve sonra BAM!

y después ¡bam!

Benden sonra okuyun.

- Lee después de mí.
- Lea después de mí.

Benden sonra tekrarla.

Repite después de mí.

O, bugünden sonra bir hafta sonra Amerika'dan dönüyor.

Él volverá de EEUU la primera semana a partir de hoy.

- Sen gittikten sonra geldi.
- Sen ayrıldıktan sonra geldi.
- Sen gittikten sonra o geldi.

Él vino después de que te marcharas.

- Yemekten sonra televizyon izleyebilirsiniz.
- Yemekten sonra televizyon izleyebilirsin.
- Akşam yemeğinden sonra televizyon izleyebilirsin.

- Puedes ver la televisión después de cenar.
- Podéis ver la televisión después de cenar.

- Tuvaletten sonra elini yıka.
- Tuvalate gittikten sonra elini yıka.

Lávate las manos después de ir al baño.

- Öğleden sonra ne yapıyorsun?
- Öğleden sonra ne iş yapacaksınız?

- ¿Qué hace por la tarde?
- ¿Qué hacés por la tarde?

- Okuldan sonra sınıfımızı temizleriz.
- Biz okuldan sonra sınıfımızı temizleriz.

- Nosotros limpiamos nuestra sala después de clases.
- Limpiamos nuestra aula después de clase.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

Él vendrá esta tarde.

Sonra neler olduğunu anladım.

Allí me dí cuenta lo que pasaba.

Sonra yanındaki arkadaşına dönüp

Y él miró al tipo del otro lado:

Sonra sessizleşip bana baktılar,

Entonces, se callaron y todos me miraron

Kölelik kaldırıldıktan sonra bile,

Incluso luego de la abolición de la esclavitud,

Yıllar sonra, sonuçlarını görüyorsunuz.

Años después, podéis ver las consecuencias.

Sonra da güverteye atılıyorlar.

Se arrojan a bordo,

Buzul Çağı'ndan hemen sonra.

Eso es justo después de la Era de Hielo.

Mısır'da bu başlangıçlardan sonra,

En Egipto, desde aquellos tiempos

"Sonra çözerim" diye düşünüyorsunuz.

Y piensan, "lo averiguaré más tarde."

Sonra olansa Johnny dağıldı.

Lo siguiente que sabes, es que Johnny está apachurrado.

Sonra harekete geçmeye başlarız.

Después se pasa a la acción.

Sovyet işgalinden yıllar sonra

Tras años de ocupación soviética,

Daha sonra kuzenleri diyebileceğimiz

y luego observaremos la anatomía de lagartos y tortugas,

Kısa bir süre sonra

Poco después,

Ve sonra George Floyd.

y luego George Floyd.

Ve sonra 2013'te

Y luego, en 2013,

Sonra tuzak soruyu sordu:

Luego hizo la pregunta capciosa:

Sonra da içeri sokalım.

Y, luego, aquí.

Sonra 1000 kişi daha.”

y luego otros 1000 más".

Sonra Lyne podyuma çıkıyor.

Lyne bajó del podio

sonra bunları hayatımızdan engelliyoruz.

Y los excluimos de nuestras vidas.

Daha sonra güneşi teninde

el sol en la piel