Translation of "Endişelenmeyin" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Endişelenmeyin" in a sentence and their spanish translations:

Siz endişelenmeyin.

No os preocupáis.

- Eseriniz hakkında endişelenmeyin.
- İşiniz hakkında endişelenmeyin.

No te preocupes por tu trabajo.

Sonuçlar hakkında endişelenmeyin.

- No te preocupes por los resultados.
- No se preocupen por los resultados.

Hata yapma konusunda endişelenmeyin.

No tengas miedo de cometer errores.

Oh, o konuda endişelenmeyin.

Oh, no te preocupes por eso.

Sınav sonuçları hakkında endişelenmeyin.

No te preocupes por el resultado del examen.

Benim köpeğim hakkında endişelenmeyin.

- No te preocupes por mi perro.
- No se preocupen por mi perro.

Böyle önemsiz bir sorun hakkında endişelenmeyin.

No te preocupes por un problema tan trivial.

- Endişelenme. Seni bırakmayacağız.
- Endişelenmeyin. Sizi bırakmayacağız.

No te preocupes. No vamos a abandonarte.

Yaşamınız başka insanlarla bağ kurmanızı güçleştiriyorsa endişelenmeyin.

Pero no se preocupen si en su vida es difícil conectar con la gente.

Endişelenmeyin. Size her şeyin iyi olacağını söyledim.

No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.

- Endişelenme, yanında ben varım.
- Endişelenmeyin, yanınızda ben varım.

No te preocupes, me tienes a mí.

- Önemsiz şeyler için endişelenme.
- Önemsiz şeyler için endişelenmeyin.

- No te preocupes de cosas que no son importantes.
- No se preocupe de cosas sin importancia.

- Lütfen benim için endişelenmeyin.
- Lütfen benim hakkımda endişelenme.

Por favor, no te preocupes por mí.

Endişelenmeyin, bir dahaki sefere yapacağız. İyi bir ders aldık.

No se preocupen. Lo lograremos la próxima vez. Aprendimos una lección.

Endişelenmeyin, günümüzün kozmetik cerrahisi, Doktor Frankenstein'ın günlerinde olduğundan çok daha iyidir.

No te preocupes, hoy en día la cirugía plástica es mucho mejor que en los tiempos del Dr. Frankenstein.

- Endişelenme, on ikiden önce dönmüş olacağım.
- Endişelenmeyin, on ikiden önce dönmüş olacağım.
- Endişelenmeyiniz, on ikiden önce dönmüş olacağım.

No te preocupes, estaré de vuelta antes de las doce.