Translation of "Konuda" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Konuda" in a sentence and their spanish translations:

özellikle bu konuda

especialmente en este sentido

Bu konuda yanılıyorsun.

Estás equivocado respecto a eso.

Bu konuda haklısın.

Tienes razón sobre aquello.

Bu konuda konuşamam.

No puedo hablar de esto.

O konuda konuşalım.

Hablemos sobre esto.

- Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.
- Bu konuda size katılıyorum.

En ese sentido, estoy de acuerdo contigo.

Bu konuda anlaşma içindeyiz.

Estamos de acuerdo en esta materia.

Oh, o konuda endişelenmeyin.

Oh, no te preocupes por eso.

Bu konuda ona sorun.

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

Bu konuda ne hissediyorsunuz?

¿Cómo te sientes al respecto?

Sanırım o konuda yanılıyorsun.

Creo que te equivocas en eso.

Onlar bu konuda anlaşacaklar.

Ellos estarán de acuerdo en eso.

O konuda şaka yapmayın.

No bromees acerca de eso.

O konuda endişe etme!

¡No te preocupes por eso!

Bu konuda iyi değilim.

- Eso no se me da bien.
- Esto no se me da bien.

Bu konuda emin değilim.

No estoy seguro al respecto.

Bu konuda bahse girmezdim.

Yo no lo apostaría.

O konuda ne yapacaksın?

¿Qué vas a hacer al respecto?

Bu konuda ne yapmalıyım?

¿Qué debería hacer al respecto?

Bu konuda bana güvenmelisin.

- Tienes que confiar en mí esta vez.
- Tienes que confiar en mí al respecto.

Ben o konuda hemfikirim.

Sobre ese asunto estoy de acuerdo.

Bu konuda ailemle görüşmeliydim.

Debí haber consultado a mis padres sobre este asunto.

Tom bu konuda üzgün.

- Tomás está enfadado por esto.
- Tomás esta enojado por esto.

Bu konuda neredeyse eminim.

Estoy casi seguro de eso.

Onlar bu konuda konuşmadılar.

Ellos no hablan al respecto.

Beni bu konuda destekleyin.

Bancame en esta.

Bu konuda kesinlikle haklısın.

Tenés toda la razón con respecto a eso.

Bu konuda size katılamayız.

No podemos estar de acuerdo con vosotros en ese punto.

Bu konuda benimle konuştu.

Él me habló acerca de ello.

Bu konuda endişe etmeyin.

No te preocupes por eso.

Bu konuda seninle konuşuyorum.

Yo te hablo acerca de esto.

Bu konuda çok çalışıyoruz.

Hemos estado trabajando duro en esto.

O konuda düşündün mü?

¿Habéis meditado sobre ello?

Daha o konuda konuşmadık.

Todavía no hemos hablado de eso.

Oğlum konuda gerçekten çok iyi.

mi hijo es realmente bueno para esto.

Bir konuda açık olmak istiyorum.

Quiero dejar una cosa muy clara:

Bu konuda hiç şüphe etme,

No lo dudes.

Ve birtakım konuda talimat almaktansa

que dar al gobierno otra excusa

Bu konuda hiçbir şey yapamazdınız.

No se podía cambiar.

Ama sizde lütfen bu konuda

pero tu tambien por favor

Bu konuda farklı teoriler var,

Hay diferentes teorías

Bu konuda bana yardımcı olun.

Por favor ayúdame con esto.

Yarın bu konuda ona soracağım.

Le preguntaré al respecto mañana.

Bu konuda yanıldığından kesinlikle eminim.

Estoy absolutamente seguro de que te equivocas en eso.

O asla o konuda konuşmaz.

Ella nunca habla de eso.

O bu konuda yalan söyledi.

Ella mintió sobre eso.

O, o konuda ne biliyor?

¿Qué diablos sabe ella al respecto?

Ben şimdi bu konuda konuşamam.

No puedo hablar de esto ahora.

Bu konuda konuşarak vakit kaybetmeyelim.

No perdamos tiempo hablando de esto.

Bu konuda Tom'un fikrini istiyorum.

Me gustaría oir la opinión de Tom en esta materia.

Seninle bu konuda konuşmak istemiyorum.

- No quiero hablar de eso contigo.
- No quiero hablar de ello contigo.

Bu konuda hala ağlamadan konuşamıyorum.

Aun no puedo hablar de ello sin tener que llorar.

Şimdi bu konuda çalışabilir miyiz?

¿Podemos trabajar en eso ahora?

Ben o konuda çok heyecanlıyım.

Estoy muy entusiasmado con eso.

Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.

En este asunto estoy de acuerdo contigo.

Bu konuda konuşmak istemiyorum artık.

No quiero hablar más de ello.

Bu konuda her şeyi biliyorum.

Lo sé todo sobre el tema.

Bunun ne konuda olduğunu biliyorum.

- Sé lo que pasa.
- Sé de qué va.
- Sé de qué va esto.
- Sé de qué se trata.

Bu konuda endişelenmenize gerek yok.

No necesitas preocuparte por causa de eso.

Bu konuda yüzde yüz eminim.

Estoy absolutamente seguro de ello.

İncil bu konuda ne diyor?

¿Qué dice la Biblia al respecto?

Tom bu konuda haklı olabilir.

Tom podría tener razón en eso.

Biz o konuda hiç konuşmadık.

- Nunca platicamos de ello.
- Nunca hablamos de ello.

Ben o konuda onunla anlaştım.

Yo estuve de acuerdo con él sobre ese punto.

Seni bu konuda uyardığımı sanıyordum.

Creía haberte advertido al respecto.

Bu konuda beni rahatsız etmeyin.

No me molestes sobre eso.

O konuda hiç şüphem yok.

Soy claro al respecto.

Ben bu konuda Tom'la konuştum.

Le hablé a Tom sobre él.

Ben size o konuda sormuyorum.

No te estoy preguntando eso.

Bu konuda derhal karar vermeliyiz.

Tenemos que tomar una decisión sobre esto inmediatamente.

Sana bu konuda söz veriyorum.

Te doy mi palabra sobre eso.

O konuda hiçbir sorun yoktu.

No hubo ninguna duda al respecto.

Wilson muhtemelen bu konuda haklıydı.

Wilson probablemente tenía razón sobre esto.

Bu konuda düşünmeme izin ver.

Déjame pensar al respecto.

O konuda onunla aynı fikirdeyim.

Estoy de acuerdo con él en ese punto.

Bu konuda sizinle konuşmaktan usandım.

Estoy cansado de hablarte acerca de esto.

Tom'un konuda hiçbir sözü yoktu.

- Tom no tenía voz en el tema.
- Tom no tenía ni voz ni voto en el asunto.

Tom bu konuda nasıl düşünüyor?

¿Cómo se siente Tom acerca de eso?

Tom o konuda beni uyardı.

Tom me ha advertido sobre eso.

Biz yakında o konuda konuşacağız.

Hablaremos de eso pronto.

Bu konuda çok iyi hissediyorum.

- Me siento muy bien con esto.
- Me siento estupendamente con esto.

Neden şimdi o konuda konuşmuyoruz?

¿Por qué no hablamos de ello ahora?

- O konuda söyleyecek herhangi bir şeyim yok.
- O konuda söyleyecek lafım yok.

No tengo nada que decirle a ese individuo.

- Tom'un o konuda konuşmak istemediği açık.
- Tom'un o konuda konuşmak istemediği belli.

Está claro que Tom no quiere hablar de eso.

Kendini bu konuda çok iyi hissedeceksin

entonces se sentirán realmente bien al respecto

Bu konuda biraz dikkatli olmalıyız. Tamam.

Así que tenemos que ser cuidadosos con esto. Muy bien.

Bu konuda bir ses yaklaşımımız var.

Tenemos un enfoque razonable,

Burada hangi konuda iyi olduğu yazıyor.

Porque aquí está lo que hace bien.

Bu yüzden bu konuda aciz hissediyorum.

así que me siento impotente al respecto.

Bu konuda ise Şamanizm'den uzak kalmışız

En este sentido, estábamos lejos del chamanismo.

Peki, bilim ne diyor bu konuda?

Entonces, ¿qué dice la ciencia al respecto?

Facebook, bu konuda tarihin yanlış tarafındaydın.

Facebook, tú estabas en el lado incorrecto de esta historia.

Bu konuda bir erteleme bileti alacağım.

Dejaré eso para más adelante.

Bu konuda sizinle aynı fikirde değilim.

No estoy de acuerdo contigo en la cuestión.

Bu konuda gerçekten bir fikrim yok.

Realmente no tengo una opinión respecto a ello.

O, o konuda bir şaka yaptı.

Él bromeó al respecto.

O konuda hatalı olduğunuzdan oldukça eminim.

Estoy muy seguro de que te equivocas en eso.