Translation of "Acele" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Acele" in a sentence and their spanish translations:

Acele etmeliyiz.

Apresurémonos.

Acele edelim.

- Apurémonos.
- Démonos prisa.

Acele etmeyin.

- Tómate tu tiempo.
- Tómese su tiempo.

Acele et!

¡Date prisa!

Acele etmelisin.

Debes apurarte.

Acele yoktu.

No había prisa.

Acele ediyorum.

Tengo prisa.

Acele etmeliyim.

¡Tengo que apurarme!

Acele et.

¡Más rápido!

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

¿Por qué tienes tanta prisa?

- Yavaşça acele et.
- Yavaş yavaş acele et.

Vísteme despacio que tengo prisa.

- Acele işe şeytan karışır.
- Acele ile menzil alınmaz.
- Acele giden ecele gider.
- Acele yürüyen yolda kalır.

La prisa es mala consejera.

çünkü acele etmemek

porque el tomarme mi dulce tiempo

Yavaş, acele etmeden.

Despacito, no se apuren.

Yani acele etmeliyiz.

debemos apresurarnos.

Acele et, Tom.

- Date prisa, Tom.
- Apúrate, Tom.

Lütfen acele et.

Apúrate por favor.

Bana acele ettirdi.

- Ella me apresuró.
- Ella me hizo apurar.

Lütfen acele et!

¡Por favor, apurate!

Niçin acele edemezsin?

¿Por qué no te puedes apresurar?

Eve acele et.

- Rápido, a casa.
- Corre, vete a casa.

Acele edin, kızlar.

¡Apúrensen, muchachas!

Acele edin arkadaşlar.

¡Apúrensen, muchachos!

Acele et kız!

¡Apúrate niña!

Acele et, lütfen.

Por favor, date prisa.

Acele etmek zorundasın.

Tienes que apurarte.

Lütfen acele etmeyin.

Por favor toma tu tiempo.

Acele etmeli miyim?

¿Debo darme prisa?

Acele etmeye çalış.

- Venga, date prisa.
- ¡Venga, corre! ¡Rápido!

Tom acele edecek.

Tom se dará prisa.

Bu acele niye?

¿Cuál es el apuro?

Sadece acele etme.

Tómate tu tiempo.

Şimdi acele etmeliyiz.

Tenemos que apurarnos ahora.

Hadi acele et!

- Vamos, aprisa.
- Vamos, apura.
- Venga, date prisa.

Böyle acele etmeyin.

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

Acele et, gidiyoruz!

¡Apúrate, que nos vamos!

- Acele etmezsen treni kaçırırsın.
- Acele etmezsen, treni kaçıracaksın.

Si no te das prisa perderás el tren.

Acele edip hatalar yapmaktansa acele etmemen daha iyidir.

Es mejor tomarte el tiempo que apurarte y cometer errores.

Acele ediniz, bu acil.

- Dese prisa, es urgente.
- Daos prisa, es urgente.

Acele etsen iyi olur.

Será mejor que te des prisa.

Acele etmene gerek yoktu.

No era necesario que te dieras prisa.

Acele edersen ona yetişirsin.

- Si te das prisa, le alcanzarás.
- Si os dais prisa le alcanzaréis.

Acele edersek, onu yaparız.

Si nos damos prisa, lo lograremos.

Acele edin, yardım edin.

¡Rápido, ayúdame!

Acele etmemize gerek yoktu.

No necesitábamos apresurarnos.

Acele etmek zorunda değilsiniz.

- No tienes que darte prisa.
- No hace falta que te des prisa.

Acele etmezsen, treni kaçırırsın.

Perderás el tren si no te das prisa.

Acele etmemize gerek yok.

- No es necesario que nos demos prisa.
- No es necesario que nos apuremos.

Acele etmeye gerek yok.

No necesitas apresurarte.

Acele etsek iyi olur.

- Es mejor que nos apuremos.
- Es mejor que nos demos prisa.

Acele etmene gerek yok.

No necesitas apresurarte.

Şimdi acele etme, lütfen.

Ahora, no seas impaciente, por favor.

Tom'un acele etmesi gerekiyordu.

Tom tenía que darse prisa.

Siz beni acele ettirdiniz.

Me metisteis prisa.

Bütün bu acele ne?

¿A qué viene esa prisa?

Ona acele etmesini söyle.

Dile que se dé prisa.

Acele et, geç oldu.

Aligera porque es tarde.

Lütfen acele eder misin?

Pero, ¿quieres darte prisa?

Tom'dan acele etmesini istedim.

Le pedía a Tom que se diese prisa.

Acele edin, kapı kapanıyor.

Daos prisa, que se cierra la puerta.

- Acele et yoksa uçağını kaçıracaksın?
- Acele edin yoksa uçağınızı kaçıracaksınız?

Date prisa o perderás el avión.

- Acele etmeyin. Aceleye gerek yok.
- Yavaş yapın. Acele etmeye gerek yok.

- Tomate tu tiempo, no hay apuro.
- Tómate tu tiempo, no hay prisa.
- Tomaos vuestro tiempo, no hay prisa.

Acele et; yoksa geç kalacaksın.

- Date prisa o llegarás tarde.
- Date prisa, o llegarás tarde.

Acele et, yoksa treni kaçıracaksın.

Date prisa o perderás el tren.

Acele et ve trenine yetişeceksin.

Date prisa y cogerás el tren.

Sanırım acele edersek onu yapacağız.

Si nos apuramos, creo que la hacemos.

Acele et. Okula geç kalacaksın.

- Apúrate. Vas a llegar tarde a la escuela.
- Apresúrate. Vas a llegar tarde al colegio.

Acele et, yoksa otobüsü kaçıracaksın.

Date prisa o perderás el autobús.

Acele et, ve treni yakalayabileceksin.

Apúrate, y podrás alcanzar el tren.

Acele et yoksa otobüsü kaçıracaksın.

Apresúrate, o perderás el bus.

Acele etmezsen okula geç kalacaksın.

Si no os dais prisa, llegaréis tarde a la escuela.

Ben acele ile eve gittim.

- Me apresuré a casa.
- Me fui a casa corriendo.
- Me volví a casa corriendo.

Acele ettim ve otobüsü yakaladım.

Me apresuré y logré alcanzar el bus.

Acele et! İşte otobüs geliyor.

¡Date prisa, que viene el autobús!

Öyleyse acele etsek iyi olur.

Apurémonos mejor entonces.

Treni kaçırmamak için acele etti.

- Él se apresuró para no perder el tren.
- Él se dio prisa para no perder el tren.

Yeterli vaktim yok, acele et!

No tengo el tiempo suficiente, ¡date prisa!

Acele edin! Etmezseniz, geç kalırız.

¡Date prisa! Si no, llegaremos tarde.

Acele edin ve içeri girin.

Apresúrate y entra.

Eve gitmek için acele ediyordu.

Ella estaba apresurada por irse a casa.

Treni kaçırmamak için acele ettim.

Me apuré para no perder el tren.

Siz çocuklar acele etmek zorundasınız.

¡Chicos, tenéis que daros prisa!

Tom'u görmek istiyorsan, acele etmelisin.

Si querés ver a Tom, tenés que apurarte.