Translation of "öyle" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "öyle" in a sentence and their spanish translations:

Öyle.

Si.

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

- No digas eso.
- ¡No digas eso!

- Öyle olduğunu sanmıyorum.
- Öyle düşünmüyorum.

- No creo.
- No lo creo.

- Ben öyle düşünüyorum.
- Sanırım öyle.

- Creo que sí.
- Eso creo.

- Öyle olduğunu umuyorum.
- Öyle umuyorum.

- Espero que sí.
- Eso espero.

"Aynen öyle!"

Dije, "¡Sí! ¡Eso es!"

Öyle değil.

No lo es.

çünkü öyle.

porque lo es.

Öyle değildi.

No era así.

Öyle olabilir.

Podría serlo.

Hâlâ öyle.

Y aún lo es.

Bence öyle.

Así es.

Öyle konuşma.

- No hables así.
- No hables de esa manera.

Öyle yapmalıydın.

Deberías haberlo hecho.

Öyle umuyorum.

- Espero que sí.
- Eso espero.

Öyle mi?

- ¿Acaso es así?
- ¿Es así?

Öyle olsun!

- ¡Amén!
- ¡Que así sea!

Öyle yapmalıyız.

¡Tenemos que hacerlo!

Öyle düşünmüyorsun.

No piensas así.

Sanırım öyle.

- Yo creo que sí.
- Imagino que sí.
- Lo imagino.
- Lo supongo.
- Supongo que sí.

Öyle söyleme.

No digas eso.

Maalesef öyle.

Me temo que sí.

Öyle inanıyorum.

Eso creo.

Öyle davranma.

No actúes así.

- Ben de öyle düşünüyorum.
- Bence de öyle.

- Yo también lo creo.
- También lo creo.

- Öyle yapmam imkansız.
- Benim öyle yapmam imkansızdır.
- Öyle yapmak benim için imkansız.

Es imposible para mí hacerlo así.

Sebebi öyle olması.

es porque lo es

Değil. Öyle değil.

No, no es así.

Sadece öyle davranıyordum.

Y solo estaba fingiendo.

Ama öyle değil.

No es así.

Gerçekten öyle oluyor.

Y lo hicieron.

öyle mi yani?

¿Es eso así?

Öyle karşılık vermemelisin.

No deberías responder de esa forma.

Herkes öyle düşünüyor.

- Todos piensan así.
- Todo el mundo piensa de esa forma.
- Todos lo creen así.

Evet, korkarım öyle.

- Sí, eso me temo.
- Sí, me temo que sí.

Niçin öyle sinirlendin?

¿Por qué te enfadaste tanto?

Niçin öyle ketumlaşıyorsun?

¿Por qué estás tan enigmática?

Beni öyle paylama.

No me riñas de esa forma.

Öyle söyleyenleri sevmiyorum.

No me gustan los que dicen eso.

Öyle düşünmekte haklısın.

Estás en lo correcto al pensar así.

Öyle yapman görevindir.

Hacerlo es tu responsabilidad.

Öyle söyleyen yalancıdır.

Quienquiera que diga eso es un mentiroso.

Kim öyle düşünüyor?

- ¿Quién lo piensa?
- ¿Quién piensa eso?

Bu öyle olmamalı.

No debería ser así.

Öyle ayakkabılar istiyorum.

Quisiera unos zapatos así.

Ona öyle yaptırıldı.

Lo obligaron a hacerlo así.

Öyle olduğunu sanmıyordu.

Ella no pensaba así.

Öyle çocuksu olmayın.

No seas tan infantil.

Öyle söylediğime pişmanım.

Lamento haber dicho eso.

Niçin öyle hızlısın?

¿Por qué eres tan rápido?

Bana öyle bakma.

No me mires así.

Öyle değil midir?

¿No es así?

Kendisi öyle dedi.

Lo dijo él mismo.

Öyle insanlarla tanıştım.

He conocido a gente así.

Benimle öyle konuşma!

¡No hables así conmigo!

Öyle düşünmek istiyorum.

- Me gustaría pensar que sí.
- Quiero creer que es así.

Burnunu öyle sümkürme.

No te suenes la nariz así.

Başlangıçta öyle düşündüm.

Yo pensé eso al comienzo.

O, öyle söyledi.

Él dijo eso.

Öyle umut edelim!

- ¡Dios te oiga!
- ¡Que Dios te oiga!
- ¡Ojalá!

Öyle yalnızım ki.

Estoy tan solo.

Öyle söylediğimi hatırlıyorum.

Me acuerdo diciéndotelo así.

Beni öyle korkutma!

¡No me asustes así!

Eğer öyle diyorsan.

- Si vos decís.
- Si tú lo dices.

O neden öyle?

¿Por qué es así?

Onunla öyle konuşma.

No le hables de esa forma.

Öyle düşünmüyor musun?

- ¿No lo crees?
- ¿A ti no te lo parece?

Korkarım ki öyle.

Me temo que sí.

Öyle düşünüyor musun?

- ¿Tú crees?
- ¿Usted cree?

Ya öyle değilse?

¿Y si no es así?

Evet, öyle mi?

Sí, ¿y?

Kesinlikle öyle düşünüyorum.

Definitivamente creo que sí.

Sen öyle sanıyorsun!

¡Eso crees!

Öyle değil mi?

¿No es así?

Keşke öyle olabilseydi.

Ojalá hubiera podido ser así.

Eğer öyle olabilseydim...

- Si yo pudiera ser así...
- Si yo pudiese ser así...

O öyle söylemedi.

Eso no lo dijo.

Ben öyle düşünüyorum.

Eso pienso yo.

Tom öyle düşünmüyor.

Tom no piensa así.

Öyle yorgunum ki!

- ¡Estoy tan cansado!
- ¡Estoy tan cansada!

Keşke öyle demeseydim.

Ojalá no hubiera dicho eso.

öyle heyecanlılar ve geleceğe öyle umutla bakıyorlar ki.

están emocionadas, tienen esperanza para el futuro.

- Bu mutlaka öyle değil.
- Öyle olması şart değil.

No necesariamente es así.

Öyle bir şey yok

No hay nada como eso

Hiç de öyle değil.

No es cierto.

Çünkü ben öyle yorumluyorum.

Porque es así como lo interpretaré.

Ben de öyle yaptım.

Y es lo que hice.

Ama ben öyle yapmayacağım.

Pero yo no haré eso.

Alan: Evet öyle (Gülüşme)

Alan: Lo es. (Risas)

Öyle büyük bir acı

Un gran dolor

Şaka ile öyle söyledim.

Lo dije de broma.

Size öyle söylemedim mi?

¿Acaso no te lo dije?