Translation of "Ediyorsun" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Ediyorsun" in a sentence and their spanish translations:

Gevezelik ediyorsun.

- Tú estás murmurando.
- Tú estás farfullando.
- Tú estás chismorreando.

Müdahale ediyorsun.

- Estás interfiriendo.
- Tú estás interfiriendo.
- Está interfiriendo.
- Usted está interfiriendo.
- Están interfiriendo.
- Estáis interfiriendo.
- Vosotros estáis interfiriendo.
- Ustedes están interfiriendo.

- Niçin acele ediyorsun?
- Niçin öyle acele ediyorsun?

¿Por qué tienes tanta prisa?

Ödülü hak ediyorsun.

- Te mereces el premio.
- Os merecéis el premio.

Onu hak ediyorsun.

Te lo mereces.

Niçin dans ediyorsun?

- ¿Por qué estás bailando?
- ¿Por qué estáis bailando?

Beni deli ediyorsun.

Me estás volviendo loco.

Bence saflık ediyorsun.

Creo que estás siendo ingenuo.

Ne tercih ediyorsun?

¿Qué prefieres?

Onu berbat ediyorsun.

La estás cagando.

Beni mahcup ediyorsun.

Me estás avergonzando.

Benimle alay ediyorsun.

Te estás burlando de mí.

Biz zammı hak ediyorsun.

Merecés un aumento.

Her zaman şikâyet ediyorsun.

- Siempre te estás quejando.
- Siempre os estáis quejando.

Başarılı olmayı hak ediyorsun.

- Mereces triunfar.
- Tú mereces triunfar.

Neden İngiltere'yi ziyaret ediyorsun?

- ¿Por qué vas a visitar el Reino Unido?
- ¿Por qué vas al Reino Unido?

Niçin beni taklit ediyorsun?

¿Por qué me estás imitando?

Neden beni takip ediyorsun?

- ¿Por qué me estás siguiendo?
- ¿Por qué me sigue usted?

Sen hep kavga ediyorsun!

¡Vos siempre peleás!

Bir madalyayı hak ediyorsun.

- Mereces una medalla.
- Merecen una medalla.
- Te mereces una medalla.
- Os merecéis una medalla.

Bir hediyeyi hak ediyorsun.

Te mereces un regalo.

Benden neden nefret ediyorsun?

- ¿Por qué me odias?
- ¿Por qué me odiáis?

Çok mu merak ediyorsun?

- ¿Cuánto malo quieres oír?
- ¿Cuánto malo quieres que te diga?

Burada ne halt ediyorsun?

¿Qué demonios haces aquí?

Daha fazlasını hak ediyorsun.

Tú mereces más.

Mutlu olmayı hak ediyorsun.

Merecés ser feliz.

Saat kaçta kahvaltı ediyorsun?

¿A qué hora desayunas?

Beni taklit mi ediyorsun?

- ¿Me estáis imitando?
- ¿Me estás arremedando?

Bütün semti rahatsız ediyorsun.

Estás perturbando a todo el vecindario.

Hangi firmayı temsil ediyorsun?

¿A qué empresa representa?

Ondan ne talep ediyorsun?

¿Qué quieren de ella?

Bunu inkar mı ediyorsun?

¿Niegas eso?

Neden bana teşekkür ediyorsun?

- ¿Por qué me lo agradeces?
- ¿Por qué me das a mí las gracias?

Ne hakkında gevezelik ediyorsun?

¿Sobre qué estás chismorreando?

Neden Tom'dan nefret ediyorsun?

¿Por qué odias a Tom?

Bir tatili hak ediyorsun.

Te mereces unas vacaciones.

Sen beni mutlu ediyorsun.

Me haces feliz.

"Niye teşekkür ediyorsun?"dedim.

"¿Por qué me das las gracias?"

Daha iyisini hak ediyorsun.

Mereces algo mejor.

Neden benden nefret ediyorsun?

¿Por qué me odias?

Sen bunu hak ediyorsun.

Te lo mereces.

Ama sonra fark ediyorsun ki

Pero luego me di cuenta

Oraya gittiğini red mi ediyorsun?

¿Niegas que fuiste allí?

Her zaman sorunu tahmin ediyorsun.

Siempre estás esperando problemas.

Her zaman sözümden şüphe ediyorsun.

Siempre dudas de mi palabra.

Sen neden bizi ziyaret ediyorsun?

¿Por qué nos estás visitando?

Benim odamda ne halt ediyorsun?

¿Qué diablos estás haciendo en mi cuarto?

Kes şunu! Onu rahatsız ediyorsun.

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

- Beni utandırıyorsun.
- Beni mahcup ediyorsun.

Me haces sonrojar.

Ne kadar zamandır seyahat ediyorsun?

¿Cuánto tiempo llevas viajando?

Şüphe ediyorsun, bu nedenle varsın.

Dudas entonces existes.

Onlardan nefret ediyorsun, değil mi?

Los odias, ¿verdad?

Bir şey mi ima ediyorsun?

¿Estás insinuando algo?

Sen çocuklarını nasıl terbiye ediyorsun?

¿Cómo educa a sus hijos?

Turistlerden nefret ediyorsun, değil mi?

Odias a los turistas, ¿verdad?

Tek başına mı seyahat ediyorsun?

¿Viajas solo?

Sen imkansızı yapmamı rica ediyorsun.

Me pides que haga lo imposible.

Her zaman kocandan şikâyet ediyorsun.

- Siempre te quejas de tu esposo.
- Siempre te estás quejando de tu marido.

Sen gerçeği bilmeyi hak ediyorsun.

Mereces saber la verdad.

O halde ne ima ediyorsun?

¿Entonces qué implicas?

- Ne ima ediyorsunuz?
- Ne ima ediyorsun?

¿Qué estás insinuando?

Neden ısrar ediyorsun? Zaten hayır dedim!

¿Por qué insistís? ¡Ya dije que no!

Neden burada bir duvar inşa ediyorsun?

¿Por qué construyen un muro aquí?

Hava hakkında her zaman şikayet ediyorsun.

Siempre te quejás del clima.

Tasarım hatası olduğunu mu ima ediyorsun?

¿Estás sugeriendo que se trata de un diseño defectuoso?

- Bunu hak ediyorsun.
- Bunu hak ettin.

Te lo mereces.

Sen şiddetten nefret ediyorsun, değil mi?

¿Tú aborreces la violencia, no es así?

- Bizi rahatsız ediyorsun.
- Bizi rahatsız ediyorsunuz.

Nos estás molestando.

Kanadalılardan neden bu kadar nefret ediyorsun?

¿Por qué odias tanto a los canadienses?

Sen bir maaş zammını hak ediyorsun.

Merecés un aumento de salario.

Korku filmlerinden nefret ediyorsun, değil mi?

¿A que odias las películas de miedo?

Neden ondan bu kadar nefret ediyorsun?

¿Por qué lo odiás tanto?

Benim için çok şey ifade ediyorsun.

- Significas mucho para mí.
- Significáis mucho para mí.

Hep benim haklı olduğumu kabul ediyorsun.

Siempre me das la razón.

Ne tür bir binada ikamet ediyorsun?

- ¿En qué tipo de edificio vives?
- ¿En qué clase de edificio resides?

Onun başvuru yapmasına izin vermelerini talep ediyorsun."

Y le exiges que te dejen presentar esa solicitud".

Ama aşılmaz bir çizginin varlığını fark ediyorsun.

Pero hay un límite que no se puede cruzar.

- Ne yapmaya niyet ediyorsun?
- Ne yapmak niyetindesin?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

Benim bir korkak olduğumu mu ima ediyorsun?

¿Sugiere que soy un cobarde?

Tom'dan neden bu kadar çok nefret ediyorsun?

¿Por qué odias tanto a Tom?

Neden benden bu kadar çok nefret ediyorsun?

- ¿Por qué me odiás tanto?
- ¿Por qué me odiáis tanto?

- Ne halt ediyorsun?
- Yine ne işler çeviriyorsun?

¿Qué diablos estás haciendo?

Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla endişe ediyorsun.

Te preocupás demasiado por lo que piensan los demás.

- Ne yapmayı planlıyorsun?
- Ne yapmaya niyet ediyorsun?

¿Qué planeas hacer?

Gece yatmaya gittiğinde ne hakkında endişe ediyorsun?

¿De qué te preocupas cuando te vas a dormir en la noche?

Neden ondan bu kadar çok nefret ediyorsun?

¿Por qué la odiás tanto?

Sabahleyin erken kalkmaktan nefret ediyorsun, değil mi?

- Odias levantarte temprano por la mañana, ¿verdad?
- Odias madrugar, ¿verdad?

Her zaman bir şey hakkında şikayet ediyorsun.

Siempre te quejas de algo.

- Yalnız mı geziyorsun?
- Yalnız mı yolculuk ediyorsun?

Estás viajando solo?

Sen sadece kendini bir fantezi ile teselli ediyorsun!

¡Simplemente te estás consolando con una fantasía!