Translation of "İlacı" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "İlacı" in a sentence and their spanish translations:

Yani kısacası böcek ilacı

en resumen, insecticida

İlacı çocuklardan uzak tutun.

Mantenga la medicina lejos de los niños.

Hangi ilacı tavsiye edersiniz?

- ¿Qué remedio recomienda usted?
- ¿Qué medicina recomiendan?

Bu ilacı içmeyi reddetmelisin.

Debes negarte a beber esta droga.

İlacı henüz insanlar üzerinde denemedik.

No hemos probado el medicamento en humanos aún.

Günde üç kez ilacı al.

Toma el medicamento tres veces al día.

Yemeklerden sonra bu ilacı al.

Tome este medicamento después de las comidas.

Bu ilacı almak zorunda mıyım?

¿Tengo que tomar este medicamento?

Bu ilacı babam için aldım.

Compré este medicamento para mi padre.

Bu ilacı öğünler arasında al.

Tome este medicamento entre comidas.

İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.

Tómate esta medicina si no te sientes bien.

- Her altı saatte bir bu ilacı için.
- Bu ilacı her altı saatte bir al.
- Her altı saatte bu ilacı iç.

- Tome este medicamento cada seis horas.
- Toma este medicamento cada seis horas.

İlacı bastığımızda, biraz eğlenceli ayrıntı ekleyebiliriz.

Y una vez la pastilla está impresa, podríamos añadirle algo de parafernalia.

Biraz öksürük ilacı ve aspirin almalısın.

Deberías comprar un poco de jarabe para la tos y aspirinas.

Bu ilacı günde üç kez alın.

Tómese esta medicina tres veces al día.

Sev veya sevme, bu ilacı almalısın.

Debes tomarte esta medicina, tanto si te gusta como si no.

Günde iki kez bu ilacı al.

Tómese esta medicina dos veces al día.

Grip olduğun zaman bu ilacı al.

Toma esta medicación cuando estés resfriado.

Bu ilacı içeceksin ve yatıp uyuyacaksın.

Vas a tomar este remedio y te vas a dormir.

Her yemekten sonra bu ilacı al.

Tome este medicamento después de cada comida.

O, ona ilacı almasını tavsiye etti.

Le aconsejó que se tomara el remedio.

Her yemekten önce bu ilacı al.

Tómese esta medicina antes de cada comida.

Her dört saatte bir bu ilacı al.

Tómate esta medicina cada cuatro horas.

Bu ilacı alırsan, kendini daha iyi hissedersin.

Te sentirás mejor si tomas este remedio.

Uyumadan önce bu ilacı aldığından emin ol.

Asegúrate de tomarte este remedio antes de acostarte.

Tom'un ilacı kötü amaçla kullanma sorunu vardır.

Tom tiene problemas con el abuso de drogas.

Bu ilacı al. Yakında daha iyi hissedeceksin.

Tómate esta medicina, pronto te sentirás mejor.

Bu ilacı çocukların alamayacağı bir yere koy.

Pon este medicamento en un lugar adonde los niños no puedan llegar.

Ne kadar süre bu ilacı almak zorundayım?

¿Cuánto tiempo tengo que tomar este remedio?

Doktorum bana bu ilacı almayı bırakmamı önerdi.

Mi médico me ha aconsejado dejar de tomar este medicamento.

Yatmadan önce bu ilacı kullandığınızdan emin olun.

Asegúrate de tomarte este remedio antes de acostarte.

- Yatmaya gitmeden önce üç tablet soğuk algınlığı ilacı aldım.
- Yatmadan önce üç tablet nezle ilacı aldım.

Tomé tres comprimidos de un medicamento para el resfrío antes de acostarme.

O dönemde, haksız HIV ilacı patentlerine yasal olarak

en un momento en que mucha gente estaba muriendo

Ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

Pero recuerda, incluso para los insecticidas para la naturaleza.

Bana günlük olarak hangi ilacı aldığını söyler misin?

Me puede indicar cuáles son los medicamentos que toma diariamente.

O Çin ilacı aldı, bu onun semptomlarını rahatlattı.

Ella usó medicina china, la cual le alivió sus síntomas.

Daha iyi olmak istiyorsan bu ilacı almak zorundasın.

Si quieres mejorarte algún día, tienes que tomar este remedio.

İlacı tercih etmedim, çünkü ilacın yan etkisinden korkuyorum.

Prefiero no tomar ningún medicamento, porque tengo miedo de las reacciones adversas.

Bu ilacı al ve çok daha iyi hissedeceksin.

Tómate esta medicina y te sentirás mucho mejor.

Bu ilacı iç ve kendini daha iyi hissedeceksin.

Toma este medicamento, y te sentirás mejor.

O ona o ilacı almayı durdurmasını tavsiye etti.

Ella le aconsejó que dejara de tomar esa medicina.

Bu ilacı ne sıklıkta almam gerektiğinden emin değilim.

No estoy seguro de cuán a menudo debería estar tomando esta medicina.

Köpeğim için bir pire ilacı satın almam gerekir.

Necesito comprar alguna medicina contra las pulgas para mi perro.

Ilaç arabasına gidiyor, ilacı alıyor ve hastanın yatağına yöneliyor.

ella se dirige al auto, toma la medicina y se dirige a la cama del paciente.

Ne yazık ki tıpkı tehlikeli bir uyku ilacı gibi,

Desgraciadamente, como un peligroso opiáceo,

Doktor, hangi ilacı vereceğine karar vermeden önce dikkatlice düşünür.

El doctor piensa cuidadosamente antes de decidir qué medicamento entregar.

Babamın ihtiyacı olan ilacı satın almak için yeterli param yok.

No tengo suficiente dinero para comprar el medicamento que mi padre necesita.

Onlar bana bu ilacı alırsam biraz daha iyi hissedeceğimi söyledi.

Me dijeron que me sentiría un poco mejor si tomaba este medicamento.

Tom doktorun yazdığı ilacı aldıktan sonra biraz daha iyi hissetti.

Tom se siente un poco mejor después de tomar la medicina que le prescribió el doctor.

Doktorun yazmış olduğu ilacı aldıktan sonra kendimi daha iyi hissettim.

Me sentí mejor tras tomarme el medicamento que me había recetado el médico.

O ona o ilacı almayı durdurmasını tavsiye etti fakat o ihtiyacı olduğunu düşünüyordu.

Le aconsejó que dejara de tomar esa medicina, pero él sentía que lo necesitaba.

Sonra da daha ucuz ve temini daha kolay olan sokak ilacı eroine geçiş yapıyor.

pasando luego a la heroína callejera, más barata y accesible.