Translation of "üzerinde" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "üzerinde" in a sentence and their spanish translations:

Bunun üzerinde çalışmalıyız.

Simplemente tenemos que trabajar en eso.

Elleriniz dizlerinizin üzerinde.

y pongan las manos encima de las piernas.

O kanepenin üzerinde.

- Está en el sofá.
- Está sobre el sofá.

Bayan seksenin üzerinde.

La mujer tiene más de ochenta años.

Çim üzerinde yürüme.

No pise el césped.

Masanın üzerinde oturuyorum.

Estoy sentado encima de la mesa.

Kazağı üzerinde uyuyakaldı.

Ella se quedó dormida con el jersey puesto.

Onun üzerinde çalışıyorum.

Trabajo en ello.

Anahtar masanın üzerinde.

- La llave está sobre el escritorio.
- La llave está en la mesa.

Evliliğimiz üzerinde çalışıyoruz.

Estamos trabajando en nuestro matrimonio.

O yirminin üzerinde.

Ella tiene más de veinte años.

Ne üzerinde oturuyorsun?

¿Sobre que te estás sentando?

Anahtarlar masanın üzerinde.

- Las llaves están encima de la mesa.
- Las llaves están sobre la mesa.

Ne üzerinde çalışıyorsun?

¿En qué estás trabajando?

Radyo masanın üzerinde.

La radio está sobre la mesa.

Üzerinde düşünür müsün?

¿Estás meditando, Tom?

Dizlerimizin üzerinde yaşamaktansa, ayaklarımızın üzerinde ölmek daha iyidir.

Es mejor morir de pie a vivir arrodillado.

Atın üzerinde dik duramadım,

Incapaz de mantenerme erguida en la silla,

Yani kendi ölümümüz üzerinde

Entonces, ¿no es perfectamente normal

Test etme üzerinde çalışıyoruz,

diferentes dosis y diferentes plazos,

Bakın, üzerinde sarmaşıklar var.

Hay lianas creciendo alrededor.

Gözlerimizin üzerinde yer alan

Mucho de ésto se reduce a la corteza prefrontal,

Tüm o hareketler üzerinde

Y comenzó a golpear la represión

Gövdesini göbeği üzerinde çevirebilmişti.

y consiguió hacer una torsión y caer sobre su barriga.

Ateşin üzerinde yaşadığına inanırlardı

creían que estabas viviendo en el fuego

Sabit üzerinde durmuyor yani

no se queda en el piso

Şehri harita üzerinde ara.

Busca la ciudad en el mapa.

Geçmiş hatalarının üzerinde durma!

- ¡Deja de darle vueltas a tus errores pasados!
- ¡No te mortifiques por tus errores pasados!

Uçağımız bulutların üzerinde uçuyordu.

- Nuestro avión volaba por sobre las nubes.
- Nuestro avión sobrevolaba las nubes.

Brian tepenin üzerinde yaşıyor.

Brian vive sobre la colina.

Köpek hasırın üzerinde uyuyordu.

El perro estaba durmiendo en la estera.

Masanın üzerinde yiyecek vardır.

Hay comida en el escritorio.

Uçurum deniz üzerinde duruyor.

El acantilado cuelga sobre el mar.

O, buz üzerinde kaydı.

Él se resbaló en el hielo.

Buz üzerinde düşmek incitir.

Duele caer sobre el hielo.

Onlar çim üzerinde uzanıyorlardı.

Ellos estaban echados en el pasto.

Plan üzerinde düşünmek zorundayız.

Tenemos que considerar detenidamente el plan.

Proje üzerinde işbirliği yapmalıyız.

Deberíamos colaborar en el proyecto.

Uçak dağın üzerinde uçtu.

El avión voló por encima de la montaña.

O, seksenin üzerinde olmalı.

Tiene que tener más de 80 años.

Lütfen çimenlerin üzerinde yürümeyin.

No camine sobre el pasto, por favor.

Geçmiş hatalarının üzerinde durma.

No saques a relucir tus errores del pasado.

Yalnızca Windows üzerinde çalışır.

Solo funciona en Windows.

Ayaklarımın üzerinde güçlükle durabiliyordum.

Apenas podía mantenerme en pie.

O dokuz binin üzerinde!

¡Es de más de nueve mil!

Paltosu üzerinde sınıfa girdi.

Él entró a la sala de clases con su abrigo puesto.

Tom yatağın üzerinde oturdu.

Tomás se sentó en la cama.

Tom ranzasının üzerinde oturuyor.

Tom está sentando en su litera.

Yemeği masanın üzerinde bırak.

- Deja la comida sobre la mesa.
- Deje la comida sobre la mesa.

O çimlerin üzerinde yatıyordu.

- Él estaba tirado en el césped.
- Él estaba tumbado en la hierba.

Onlar fiyat üzerinde anlaştılar.

Acordaron un precio.

Kedi masanın üzerinde uyuyor.

El gato duerme sobre la mesa.

Arkadaşlarımla internet üzerinde haberleşiyorum.

Me comunico con mis amigos por Internet.

O altmışın üzerinde olmalı.

Él ha de tener más de sesenta años.

O, sorun üzerinde çalışıyor.

Ella está trabajando en el problema.

18 yaşın üzerinde misin?

¿Tienes más de 18 años?

Kutuyu masanın üzerinde bıraktı.

Ella dejó la caja sobre la mesa.

Otuz dakikanın üzerinde bekletildim.

Me hicieron esperar más de media hora.

Biz çimlerin üzerinde uzandık.

Nos echamos en el pasto.

Uçağımız bulutların üzerinde uçuyor.

Nuestro avión está volando por encima de las nubes.

Holly trambolinin üzerinde atlıyor.

Holly está saltando sobre el trampolín.

Gözlüklerini masanın üzerinde bırakma.

No dejes tus gafas sobre la mesa.

O otuzun üzerinde olamaz.

Ella no puede tener más de 30 años.

Tom çitin üzerinde oturdu.

Tom está sentado sobre la valla.

Otuzun üzerinde kimseye güvenme.

No confiés en nadie que tenga más de treinta años.

Para masanın üzerinde duruyor.

El dinero está sobre la mesa.

Üzerinde kot pantolon vardı.

- Él llevaba unos vaqueros.
- Él llevaba jeans puestos.

Lütfen onun üzerinde düşün.

Por favor, piénsalo de nuevo.

Çİmin üzerinde don var.

Hay escarcha en el pasto.

Ufkun üzerinde ay'ı gördüm.

Vi la luna sobre el horizonte.

Ben bulutların üzerinde uçtum.

- Volé por arriba de las nubes.
- Volé por encima de las nubes.

O, başının üzerinde durdu.

Ella hizo el pino.

- Kilise bir tepenin üzerinde duruyor.
- Kilise bir tepenin üzerinde bulunuyor.

La iglesia se erige sobre una colina.

- Bunun üzerinde bir süredir çalışıyorum.
- Bir süredir bunun üzerinde çalışıyorum.

Llevo un tiempo trabajando en esto.

- İki çocuk çitin üzerinde oturuyor.
- İki çocuk çitin üzerinde oturuyorlar.

- Dos niños están sentados sobre la cerca.
- Dos niños están sentados en la cerca.

- Masanın üzerinde bir çiçek görüyorum.
- Çalışma masasının üzerinde bir çiçek görüyorum.

Veo una flor sobre el escritorio.

- Tom yeni bir roman üzerinde çalışıyor.
- Tom başka roman üzerinde çalışıyor.

Tom está trabajando en otra novela.

İşte bu, üzerinde çalıştığım şey.

Eso es lo que yo estudio.

Bu örneklerden bazıları üzerinde konuşalım.

Cuéntanos un par de ejemplos.

üzerinde çalıştığım zararlı risklerden değil,

no de los peligrosos o negativos que estudié,

Asıl sihir kağıt üzerinde olmuyor.

es que la magia realmente no ocurre en el papel.

...onlara avları üzerinde avantaj sağlar.

les dan ventaja respecto de su presa.

40.000'in üzerinde Karayip flamingosu.

Más de 40 000 flamencos del Caribe.

En çok üzerinde çalıştığı şey,

Según ella, de lo que más se ocupó

Sererim böyle altınları yatardım üzerinde

Lo pongo sobre oro

Üzerinde sürekli restore çalışması yapıldı

Se realizaron continuos trabajos de restauración.

Ben üzerinde kan almak istemiyoruz

mi cabeza?" la decapitación puede continuar ".

Bazı çocuklar çimenlerin üzerinde oynuyor.

- Algunos niños están jugando en la hierba.
- Unos niños están jugando en el pasto.

Masanın üzerinde bir kavun var.

Hay un melón sobre la mesa.

Masanın üzerinde bir anahtar vardır.

Hay una llave sobre el escritorio.

Sıranın üzerinde bir elma var.

Hay una manzana sobre el escritorio.

Masanın üzerinde bir çanta vardır.

Hay una bolsa sobre el escritorio.

Uçağımız Pasifik okyanusu üzerinde uçuyordu.

Nuestro avión estaba sobrevolando el océano Pacífico.

Radyonun sesi kulaklarımızın üzerinde patladı.

El estruendo de la radio estalló en nuestros oídos.

Pandalar bambu çimlerin üzerinde beslenirler.

Los pandas se alimentan de bambú.

Masanın üzerinde bir elma var.

Hay una manzana sobre la mesa.

İlacı henüz insanlar üzerinde denemedik.

No hemos probado el medicamento en humanos aún.

Kral ada üzerinde hüküm sürdü.

El rey reinó sobre la isla.