Translation of "Yani" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Yani" in a sentence and their spanish translations:

Yani, örneğin,

Por ejemplo,

Duramadım, yani ...

¡No podía parar!

Yani cesedi.

Sus restos.

Yani Uşakta

Entonces en Uşak

yani yalan

entonces miente

yani kuyruk

entonces cola

yani kayboluyor

entonces desaparece

yani konuşuyorlar

que hablan

yani sadece kuzeye, yani sola ya da güneye, yani sağa gidebiliriz.

Solo podemos ir al norte por la izquierda o al sur por la derecha.

Baktığınız şeylerde yani.

simplemente cosas a las que miramos.

Mecazi kalbe yani.

al corazón metafórico, si se quiere.

Yani Avrupalı politikacılar,

Por lo tanto, los políticos europeos necesitan esforzarse

yani, Greta Thunberg.

como la de Greta Thunberg.

Yani, değişmek zorundaydım.

Y tuve que cambiar.

Kaymadım, yani ölmedim

No me resbalé, y no perdí la vida,

Anadilimde, yani İtalyanca'da

En mi lengua materna, que es italiano,

yani bunu değiştirebiliriz.

lo cual significa que la podemos cambiar.

yani acele etmeliyiz.

debemos apresurarnos.

Yani, sorun bu.

Y miren, ese es el problema.

yani benzer zekâya,

por eso se tomaron niños igualmente inteligentes

yani yarasa adam

así que murciélago

yani fikir değiştirmiyor

para que no cambie de opinión

yani yazıklar olsun

que pena por ti

öyle mi yani?

¿Es eso así?

yani diyorlar ki

eso dicen

Yani aslında battı

Entonces realmente se hundió

Yani zamanda yolculuk

Así que viaja en el tiempo

Yani serbest çizim

Así que dibujo libre

Yani Google Chrome

Entonces Google Chrome

Hayır... yani evet.

No..., quiero decir sí.

yani artık yerleşik hayata geçmişiz yani tarımı keşfetmişiz

Así que ahora nos hemos establecido, es decir, hemos descubierto la agricultura.

yani artık kalabalığız yani yapılar inşa ediyoruz artık

así que ahora estamos abarrotados, así que estamos construyendo estructuras

yani sorun yoktu, güzel.

y estaba todo bien...

Yani buradaki ikinci amacım

Mi segundo objetivo en este escenario,

Yani, bu hastalığı biliyoruz.

Asi que, conocemos la enfermedad.

Yani bu duyguları besliyor.

Así que cultiven esas emociones.

Yani büyüleyici bir şey.

lo cual es fascinante.

Yani bu beni meraklandırdı:

Esto me hizo preguntarme:

yani kuşları incelemeye koyulduk;

que son descendientes directos de los dinosaurios,

Yani özetle, manşetteki istatistik

Así que, en efecto, los titulares

Yani kendi ölümümüz üzerinde

Entonces, ¿no es perfectamente normal

yani ışığı farklı yansıtıyorlar.

así que reflejan la luz de forma diferente.

Yani aslında yorulmuş olabiliriz

Básicamente, podemos estar cansadas,

Yani içme deneyimlerini kişiselleştirebilirler

Así que en verdad pueden personalizar el uso que le dan a estos aparatos,

yani DNA genetik kodunuzu.

el código genético del ADN.

Yani mevzu çok büyüktü.

Sería todo un acontecimiento.

Yani, gelir ve gider.

Es decir, va y viene.

Yani o derece güvenliymiş.

Era así de seguro.

Yani, kısmen onu buldu.

En cierto modo, digamos.

Yani uzak-UVC, bakterileri

Entonces la luz UVC lejana debiera poder matar bacterias

Yani süreç karbon negatif.

En general, el proceso es carbono negativo.

Yani havza suyu aslında

Así que el agua del acuífero es una parte

yani her şeyleri aynı

entonces todo es igual

yani dolandırıcılık üç kağıtçılık

así fraude tres fabricación de papel

Olmuyordur canım. Olmaz yani

No hay querido. De ninguna manera

yani bu gün sanırım

así que supongo que hoy

yani kısacası oldukça fazla

En resumen, bastante

yani hatırlamak istemez diyelim

así que digamos que no quiere recordar

yani farazi şeylere takılmıyorsunuz

para no quedar atrapado en cosas hipotéticas

yani bütün sınıfı görebiliyor

para que pueda ver a toda la clase

yani aslan kadar aslan

tan león como león

yani burada ne oldu?

Entonces, ¿qué pasó aquí?

O kadar yavaş yani

muy lento

Bu konunun uzmanıyım yani

Soy un experto en este tema.

Sabit üzerinde durmuyor yani

no se queda en el piso

yani atmosferde parçalanmış olabilir

para que pueda romperse en la atmósfera

Yani çocuklarınızın düşmanı değiliz

Entonces no somos los enemigos de tus hijos

Yani lütfen siciliniz kirlenmesin

Así que por favor no ensucies tu registro

yani 100 yılda değiştirdiği

eso cambió en 100 años

yani bu ne demek?

¿Entonces, qué significa esto?

yani yön tayinlerini yaparlarken

es decir, al hacer las determinaciones de dirección

yani aslında halk olarak

así que en realidad como pueblo

yani kıyamet kopmaya bilir.

así que el día del juicio final no puede romperse.

yani dolayısıyla güneş doğduğunda

entonces cuando sale el sol

yani bir yönetici yok

entonces no hay gerente

yani kısacası böcek ilacı

en resumen, insecticida

yani yine göz ediyorlar

entonces están mirando de nuevo

Rönesans yani Yeniden Doğuş

Renacimiento, es decir, renacimiento

Yani, her zaman yaptıklarımızı

No está claro del todo

Yani resmen... ...gözlerime inanamadım.

Simplemente… casi no podía creer lo que veía.

Başaramamışsa ne olmuş yani?

- Si él fracasa, ¿y qué?
- ¿Y qué si él fracasa?

Yani bu cümleyi anlamıyorsun?

¿Así que no entiendes esta oración?

Yani şimdi ne yapacağım?

¿Entonces ahora qué hago?

Yani sonuçta bir adamsın.

Así que eres un hombre después de todo.

Bu mu yani planın?

¿Así que este es tu plan?

Evet, ne olmuş yani?

Ya, ¿y?

Yani size saygılı olun diyemem yani bu benim hakkım değil

Así que no puedo decir que te sea respetuoso, así que no es mi derecho

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?
- ¿Y a mí qué?

yani sıradan merdiven altı bir şirket de değil yani bu Zoom!

en otras palabras, no es una empresa ordinaria, ¡esto es Zoom!

Aynı zamanda yaşamın, yani komedinin

Pero al mismo tiempo, voy a explicarles cómo la vida,

Ama İspanyolca olarak, anlamadı yani...

Pero se lo dije en español para que no supiera...

Yani toksinden arınma süreci gibi.

De hecho, es como un proceso de desintoxicación.

Yani buradan çıkarılması gereken mesaj:

¿Con qué mensaje tenemos que quedarnos?

Yani, burada çıkarılması gereken mesaj:

Otra moraleja:

Yani, mesela, sana şunu sorabilirim:

Supongamos que les pregunto:

Yani genler baskılandığında veya iltihaplandığında,

Entonces, cuando los genes dejan de regularse o inflamarse,

yani kısa bir uygulama olacak.

así que será una meditación muy breve.

yani timsahları mercek altına aldık;

sus parientes vivos más cercanos,