Translation of "Henüz" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Henüz" in a sentence and their spanish translations:

Henüz bilinmemekte

aún no conocido

Henüz bitmedi.

Aún no se termina.

Henüz gidemezsin.

Todavía no puedes irte.

Henüz yemedik.

Todavía no hemos comido.

Henüz değil.

Todavía no.

Henüz kalktım.

- Recién me levanto.
- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.
- Yo me acabo de levantar.

Henüz ölemem.

No puedo morir todavía.

Henüz denemedim.

Todavía no lo he intentado.

Henüz bilmiyoruz.

Todavía no lo sabemos.

Henüz taşındım.

Acabo de mudarme.

- Tren henüz gelmedi.
- Tren henüz varmadı.

- El tren todavía no llega.
- El tren todavía no llegó.
- El tren todavía no ha llegado.

- O henüz gelmedi.
- Henüz burada değil.

- Todavía no ha venido.
- No ha venido todavía.

- Henüz hazır değiliz.
- Henüz hazır değiliz!

Todavía no hemos acabado nuestro trabajo.

- Tom henüz bilmiyor.
- Tom henüz onu bilmiyor.

Tom todavía no lo sabe.

- Henüz yatağa gitmek istemiyorum!
- Henüz yatmak istemiyorum.

¡Aún no me quiero ir a la cama!

- Henüz yorumlar yok.
- Henüz hiçbir yorum yok.

Aún no hay comentarios.

Henüz çalışmalarım sonlanmadı

mi trabajo aún no ha terminado

Henüz geçmişten gelen

Del pasado

Mary henüz başlamadı.

Mary todavía no ha empezado.

Henüz karar vermedim.

- Aún no me he decidido.
- Todavía no me he decidido.
- No me he decidido todavía.

Boya henüz kurumadı.

La pintura no se secó todavía.

Zil henüz çalmadı.

Todavía no ha sonado la campana.

Otobüs henüz gelmedi.

El autobús todavía no ha llegado.

Tom henüz yüzemiyor.

Tom todavía no sabe nadar.

Henüz karar veremiyorum.

Sencillamente no puedo decidirme.

Hayır, henüz gitme.

No, no te vayas aún.

Sorun henüz çözülmedi.

El problema aún no está resuelto.

Bebek henüz yürüyemiyor.

El bebé todavía no sabe andar.

Yara henüz iyileşmedi.

La herida no se ha curado aún.

O henüz gelmedi.

Ella aún no ha venido.

O henüz kalkmadı.

Ella no se ha levantado todavía.

Yaz henüz başladı.

El verano acaba de comenzar.

Henüz sana söyleyemem.

No puedo decírtelo todavía.

Tom henüz evlendi.

Tom se acaba de casar.

Tom henüz bitirmedi.

Tom no terminó todavía.

Onu henüz yapmadım.

Aún no lo he hecho.

Oğlum henüz sayamıyor.

Mi hijo todavía no sabe contar.

Onlar henüz varmadılar.

Ellos no han llegado aún.

Hayat henüz başladı.

La vida acaba de comenzar.

Henüz hazır değilim.

- Todavía no he acabado.
- Todavía no terminé.

Onu henüz öpmedim.

Todavía no la he besado.

Yanis henüz gelmedi.

Yanis todavía no ha llegado.

O henüz geldi.

- Acaba de llegar.
- Acaba de llegar hace un momento.

Henüz evli değiliz.

Todavía no estamos casados.

Henüz kimse gelmedi.

Todavía no ha venido nadie.

Problemi henüz çözemedim.

Todavía no he podido resolver el problema.

Konser henüz başlamadı.

El concierto aún no ha comenzado.

O henüz gitti.

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

Eve henüz geldi.

Acaba de volver a casa.

Tren henüz gelmedi.

El tren no ha llegado aún.

Henüz çocuğum yok.

Aún no tengo hijos.

Henüz kimse bilmiyor.

Nadie sabe todavía.

Onu henüz görmedik.

No le hemos visto todavía.

Onlar henüz bilmiyorlar.

Ellos todavía no lo saben.

O henüz bilmiyor.

Ella no sabe todavía.

Kitty henüz okuyamıyor.

Kitty todavía no sabe leer.

Henüz davet edilmedik.

No nos han invitado todavía.

Biz henüz başlamadık.

Todavía no hemos empezado.

Bilinci henüz açılmadı.

Él no ha recobrado aún el conocimiento.

Henüz ailemle tanışmadın.

Aún no has conocido a mi familia.

Kan henüz ıslaktı.

La sangre estaba aún mojada.

Henüz onu almadım.

- Yo no lo tengo todavía.
- Todavía no lo tengo.

Güneş henüz yükseldi

El sol ha apenas salido.

Su henüz kaynamıyor.

El agua todavía no hierve.

Tom henüz yenilmedi.

Nadie ha derrotado a Tom todavía.

Güneş henüz doğmadı.

El sol aún no ha salido.

O henüz boyanmadı.

Está sin pintar aún.

Grace henüz gelmedi.

Grace todavía no ha venido.

Kahvaltıyı henüz bitirdik.

Acabamos de terminar de desayunar.

Parti henüz başlıyor.

- La noche está en pañales.
- La fiesta acaba de empezar.

Henüz evde değil.

Aún no está en casa.

Henüz Tom'a sormadım.

Todavía no le he preguntado a Tom.

Henüz anahtarlarımı bulmadım.

Todavía no he encontrado mis llaves.

Henüz evet demedim.

- Aún no he dicho que sí.
- Todavía no he dicho que sí.

Tom'a henüz söylemedim.

Aún no se lo he contado a Tom.

Mesajını henüz aldım.

- Acabo de recibir tu mensaje.
- Acabo de recibir vuestro mensaje.

Pastayı henüz yemedin.

Todavía no te has comido la tarta.

Mary henüz gelmedi.

Mary aún no ha llegado.

O henüz bitmedi.

- No terminó todavía.
- Todavía no ha terminado.

Henüz evli değilim.

Todavía no estoy casado.

O henüz dönmedi.

Todavía no ha vuelto.