Translation of "Zararlı" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Zararlı" in a sentence and their russian translations:

Bu zararlı.

Это вредно.

- Bu gözlerin için zararlı gerçekten.
- Bu cidden gözlerine zararlı.

- Это очень вредно для твоих глаз.
- Это очень вредит твоим глазам.
- Он очень вреден для твоих глаз.
- Она очень вредна для твоих глаз.

Güneşin zararlı ışınlarından korunabilmek

быть защищенным от вредных лучей солнца

üzerinde çalıştığım zararlı risklerden değil,

Не тот опасный, негативный риск, который я изучала,

Ama insan için zararlı olmamalı.

оставаясь безопасным для людей.

Bütün zararlı ışınlar yeryüzüne gelecek

все вредные лучи придут на землю

Ölçülü içilirse, alkol zararlı değildir.

Если пить в меру, алкоголь не вреден.

Kutu ramen sağlığınız için zararlı.

Сухая лапша, завариваемая в чашке, не полезна для здоровья.

Sigara içmek sağlığınız için zararlı.

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курить вредно для здоровья.
- Курение вредит вашему здоровью.
- Курение вредно для здоровья.
- Курение вредит здоровью.
- Курение вредит твоему здоровью.
- Курение вредно для твоего здоровья.

Bu benim sağlığıma zararlı mı?

Это вредно для здоровья?

Mercanların pigmentleri, zararlı morötesi ışığı emip

Их пигмент поглощает вредный ультрафиолетовый свет,

İskambil oynamak kendi içinde zararlı değildir.

Сами по себе карточные игры не несут вреда.

Bu ilacın zararlı yan etkileri yok.

- У этого лекарства нет вредных побочных действий.
- У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

Sinekkaydı tıraş olmak cilde zararlı mı?

- Тщательно бриться вредно для кожи?
- Гладко бриться вредно для кожи?

- Bu kimyasalın insana zararlı olduğunu herkes bilir.
- Bu kimyasal maddenin insana zararlı olduğunu herkes bilir.

- Каждый знает, что это химическое вещество вредно для человека.
- Каждый знает, что этот химикат вреден для человека.
- Каждый знает, что этот химический реактив вреден для человека.

Zararlı güneş ışınlarının hepsini de engellemiyor yani.

он не блокирует все вредные солнечные лучи.

Sigara içmeyi bırakman gerekir; sağlık için zararlı.

- Ты должен бросить курить. Это вредно для здоровья.
- Вы должны бросить курить. Это вредно для здоровья.

Sigara içmenin sağlığın için zararlı olduğunu unutma.

Не забывайте, что курение опасно для вашего здоровья.

Bu zararlı risklere kendilerini ne kadar maruz bırakırlarsa

что чем больше подростки рискуют,

Tom'un stresli işi sağlığı üzerinde zararlı bir etkiye sahiptir.

Стрессовая работа оказывает пагубное воздействие на здоровье Тома.

Çiğ domuz eti yemek sizin için gerçekten zararlı mı?

Поедание сырой свинины настолько плохо для тебя?

Herkes kaldırsın bu Zoom u tamam mı? Kesinlikle çok zararlı

все поднимите этот зум, хорошо? Абсолютно вредно

Güneşten gelen zararlı ışınları hey yıl %10 daha az süzüyor

Эй, вредь лучам солнца - год на 10% меньше

Bana bilgisayarımda çalışırken saatlerce oturmanın sırtım için zararlı olduğu söylendi.

Мне сказали, что работа за компьютером в течение нескольких часов вредна для моей спины.

Tom zararlı radyasyondan beynini korumak için alüminyum folyo şapka giyer.

Том носит шапочку из фольги, чтобы защитить свой мозг от вредного излучения.

Müdür stresli ve sağlığa son derece zararlı bir atmosfer yarattı.

Начальник создал стрессовую и откровенно токсичную атмосферу.

Doktor "senin sağlığın açısından tütünden daha zararlı bir şey yoktur" dedi.

Доктор сказал: "Нет ничего хуже для Вашего здоровья, чем табак".

Ben insanların herhangi bir zararlı etkisi olmadan kedi maması yiyebildiklerini duydum.

Я слыхал, что человек может безо всякого вреда есть кошачий корм.

Tatoeba'daki cümleler mikroplar gibi. Faydalı olanlar var fakat aynı zamanda zararlı olanlar da var.

Предложения на Татоэбе подобны микробам: есть и полезные, и вредные.