Translation of "Cidden" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cidden" in a sentence and their russian translations:

Cidden inanılmaz.

Это удивительно.

Cidden, yalan söylemiyorum.

Серьёзно! Я не вру.

Siz cidden hastasınız.

Вы тяжело больны.

- O olamaz! Cidden mi?
- Bu olamaz! Cidden mi?

- Не может быть! Серьезно?
- Не может этого быть! Серьезно?

Cidden Boston'a taşınmayı düşünüyorum.

Я серьёзно рассматриваю возможность переезда в Бостон.

- Gerçekten etkilendik.
- Cidden hislendik.

- Мы очень тронуты.
- Мы весьма тронуты.

Cidden hiç sorun değildi.

С этим не было особых проблем.

Biz sadece arkadaşız, cidden!

Мы просто друзья. Серьёзно!

Cidden mi? Ben fark etmedim.

Серьёзно? Я этого не заметил.

Cidden bugün işe gitmek istemiyorum.

Я серьёзно не хочу на работу сегодня.

Bence Tom cevabı cidden bilmiyor.

Думаю, Том действительно не знает ответа.

Tom'un bunu yapacağından cidden şüpheliyim.

Я сильно сомневаюсь, что Том это сделает.

Sen cidden kötü bir insansın.

Ты действительно плохой человек.

Cidden, Bayan Darling'in dersini terketmeyi düşünün.

Серьёзно, подумайте об уходе из кабинета мисс Дарлинг.

cidden Tanrı'nın insanlara bıraktığı bir şey.

буквально переданным Богом человеку.

Kafamız cidden karışıkken, özgüven rolü yapmak zorundaydık.

мы должны были казаться уверенными, когда мы были в замешательстве.

Burası cidden ayak bileği kırmak için birebir.

Здесь действительно можно вывихнуть лодыжку.

Ama sıcaklık cidden öldürücü. 62 dereceye ulaşabiliyor

Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов, 

Böyle bir organın bunu başarması cidden mükemmel bir şey.

Удивительно, что это орган делает такое.

Ama cidden, ben gülerken bölüm 21 neredeyse beni ağlatıyordu.

На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

- Bu gözlerin için zararlı gerçekten.
- Bu cidden gözlerine zararlı.

- Это очень вредно для твоих глаз.
- Это очень вредит твоим глазам.
- Он очень вреден для твоих глаз.
- Она очень вредна для твоих глаз.

Sohbetle ve Cohh ile cidden bir çoklu oyuncu deneyimi edindik.

и мы действительно попробовали многопользовательский чат с Кохом.

- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbiden mi?
- Cidden mi?

А, правда?

Bir çıngıraklı yılan tarafından ısırılır ve yardım alamazsanız başınız cidden belaya girebilir.

И если вас здесь укусит гремучая змея, и вы не сможете получить помощь, у вас будут большие проблемы.

- Fransızcam cidden o kadar kötü mü?
- Fransızcam gerçekten o kadar kötü mü?

Мой французский действительно так плох?

- Oh! Gerçekten mi?
- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbiden mi?
- Cidden mi?

- Что, правда?
- Правда, что ли?

- Gerçekten mi?
- Oh, sahi mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbiden mi?
- Cidden mi?

- Что, правда?
- Правда, что ли?
- Ах, так!

- "Siz ikiniz gerçekten çıkıyor musunuz?" "Sayılır."
- -''Siz cidden de görüşüyor musunuz?'' -''Gibi gibi.''

«Вы правда встречаетесь?» – «Типа того».

Tom bize Birleşik Devletler hükûmetinin Rusya'nın emniyetini cidden tehdit eden bir silah bağdarlaması icra etmeye gayret ettiğini söyledi.

Том сообщил нам, что американское правительство пытается реализовать оружейную программу, которая серьёзно может угрожать безопасности России.

- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbi mi?
- Harbiden mi?
- Sahiden mi?
- Hakikaten mi?
- Harbici misin?
- Cidden mi?

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

- Sahi mi?
- Gerçekten mi?
- Valla mı?
- Esas mı?
- Harbi mi?
- Harbiden mi?
- Sahiden mi?
- Hakikaten mi?
- Harbici misin?
- Cidden mi?

- Серьёзно?
- На самом деле?