Translation of "Yaparsın" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Yaparsın" in a sentence and their russian translations:

Ne yaparsın?

Что делаешь?

Onu nasıl yaparsın?

- Как ты это делаешь?
- Как вы это делаете?

Başka ne yaparsın?

- Что ты ещё делаешь?
- Что вы ещё делаете?
- Чем ты ещё занимаешься?
- Чем Вы ещё занимаетесь?
- Чем ещё ты занимаешься?
- Чем ещё вы занимаетесь?

Onu neden yaparsın?

Почему ты это делаешь?

Genellikle ne yaparsın?

Что ты обычно делаешь?

Londra'da ne yaparsın?

- Что вы делаете в Лондоне?
- Что ты делаешь в Лондоне?
- Чем ты занимаешься в Лондоне?
- Чем вы занимаетесь в Лондоне?

Umarım bunu yaparsın.

- Надеюсь, ты это сделаешь.
- Надеюсь, вы это сделаете.

Tatillerde genellikle ne yaparsın?

Что ты обычно делаешь по выходным?

Ne tür sporlar yaparsın?

Каким видом спорта ты занимаешься?

Erkek işte, ne yaparsın?

Мальчишки останутся мальчишками.

Pazar günleri ne yaparsın?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Tam olarak ne yaparsın?

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

Doğru olsa, ne yaparsın?

- Будь это правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?
- Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы ты стал делать?

Gerçek olsa, ne yaparsın?

Будь это правдой, что бы ты сделал?

O olsa, ne yaparsın?

- Если бы это произошло, что бы ты делал?
- Если бы это произошло, что бы вы стали делать?
- Если бы это произошло, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы вы стали делать?

- Ne yapıyorsun?
- Ne yaparsın?

Что ты делаешь?

Onu çok iyi yaparsın.

- Ты очень хорошо это делаешь.
- Вы очень хорошо это делаете.

Normalde bunu nasıl yaparsın?

- Как ты обычно это делаешь?
- Как вы обычно это делаете?

Okuldan sonra ne yaparsın?

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

Diğerleri için ne yaparsın?

- Что вы делаете для других?
- Что ты делаешь для других?

Cuma günleri ne yaparsın?

- Что вы делаете по пятницам?
- Что ты делаешь по пятницам?

Ne zaman kahvaltı yaparsın?

- Во сколько ты завтракаешь?
- Во сколько вы завтракаете?

Yerimde olsan ne yaparsın?

- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Что бы ты стал делать, если бы был на моём месте?
- Что бы вы стали делать, если бы были на моём месте?
- Что бы вы сделали, если бы были на моём месте?

Genellikle kiminle kayak yaparsın?

- С кем ты обычно ходишь кататься на лыжах?
- С кем вы обычно ходите кататься на лыжах?

Umarım onu bugün yaparsın.

- Надеюсь, ты сделаешь это сегодня.
- Надеюсь, вы сделаете это сегодня.

Ev ödevini kendin mi yaparsın?

Делайте уроки сами.

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

- Что ты обычно делаешь по воскресеньям?
- Чем ты обычно занимаешься по воскресеньям?
- Чем вы обычно занимаетесь по воскресеньям?
- Что вы обычно делаете по воскресеньям?

- Bu ne cüret?
- Nasıl yaparsın?

- Как ты смеешь?
- Как вы смеете?

Sabahleyin ne zaman banyo yaparsın?

- Во сколько ты принимаешь утром ванну?
- Во сколько вы принимаете утром ванну?

Ev ödevini ne zaman yaparsın?

- Во сколько ты делаешь уроки?
- Во сколько вы делаете уроки?

Okuldan sonra genellikle ne yaparsın?

- Что ты обычно делаешь после школы?
- Что вы обычно делаете после школы?
- Чем ты обычно занимаешься после школы?
- Чем вы обычно занимаетесь после школы?

Yerimde olsan aynı şeyi yaparsın.

- На моём месте ты сделал бы то же самое.
- На моём месте ты поступил бы так же.
- На моём месте вы сделали бы то же самое.
- На моём месте вы поступили бы так же.

Biri seni görürse ne yaparsın?

Что вы будете делать, если вас кто-нибудь увидит?

Bunu tam olarak nasıl yaparsın?

Как именно ты это делаешь?

Sen her zaman hata yaparsın.

Ты всегда делаешь ошибки.

Ne cüretle onu onlara yaparsın?

- Как вы смеете так с ними поступать!
- Как ты смеешь так с ними поступать!

Ne cüretle onu ona yaparsın?

- Как ты смеешь так с ним поступать!
- Как вы смеете так с ним поступать!

Onun yerinde olsan ne yaparsın.

- Что бы ты сделал на его месте?
- Что бы вы сделали на его месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в его положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в его положении?

Genellikle saat kaçta kahvaltı yaparsın?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

Sabah kahvaltısından önce ne yaparsın?

- Что ты делаешь перед завтраком?
- Что ты делаешь до завтрака?
- Что вы делаете до завтрака?

Pazartesi günleri genellikle ne yaparsın?

- Что ты обычно делаешь по понедельникам?
- Что вы обычно делаете по понедельникам?

Böyle bir durumda ne yaparsın?

Что бы ты сделал в подобной ситуации?

Cuma gecesi genellikle ne yaparsın?

- Что ты обычно делаешь в пятницу вечером?
- Что вы обычно делаете в пятницу вечером?

Tom'un yerinde olsan ne yaparsın?

- Что бы вы сделали на месте Тома?
- Что бы ты сделал на месте Тома?

Eğer o olursa ne yaparsın?

- Что ты будешь делать, если это произойдёт?
- Что вы будете делать, если это произойдёт?
- Что ты будешь делать, если это случится?
- Что вы будете делать, если это случится?

Bunu hep pazartesileri mi yaparsın?

- Ты всегда делаешь это по понедельникам?
- Вы всегда делаете это по понедельникам?

Sen oldukça iyi resim yaparsın.

- Ты довольно хорошо рисуешь.
- Вы довольно хорошо рисуете.

Sen bunu her zaman yaparsın.

- Ты всегда так делаешь.
- Вы всегда так делаете.

Sen bunu sık sık yaparsın.

- Ты часто это делаешь.
- Вы часто это делаете.

çıkan sonuca sen de katkı yaparsın.

и тем самым делаете установку на определённый результат.

Bir milyon doların olsa ne yaparsın?

Что бы ты сделал, если бы у тебя был миллион долларов?

Eve gitmek için nasıl plan yaparsın?

Как ты собираешься добраться домой?

On bin doların olsa ne yaparsın?

- Что бы ты сделал, если бы у тебя были десять тысяч долларов?
- Как бы ты поступила, будь у тебя десять тысяч долларов?
- Что бы ты делал, если б имел десять тысяч долларов?

Yapacak hiçbir şey kalmadığında, ne yaparsın?

Когда делать больше нечего, что вы делаете?

Sen her zaman pireyi deve yaparsın!

Вечно ты делаешь из мухи слона!

Bir milyar doların olsa ne yaparsın?

- Что бы ты стал делать, если бы у тебя был миллиард долларов?
- Что бы ты сделал, если бы у тебя был миллиард долларов?
- Что бы вы стали делать, если бы у вас был миллиард долларов?
- Что бы вы сделали, если бы у вас был миллиард долларов?
- Что бы ты сделал, будь у тебя миллиард долларов?
- Что бы вы сделали, будь у вас миллиард долларов?

Burada bir aslanla karşılaşsan ne yaparsın?

- Что бы вы сделали, если бы встретили здесь льва?
- Что бы вы стали делать, если бы встретили здесь льва?
- Что бы ты сделал, если бы встретил здесь льва?
- Что бы ты стал делать, если бы встретил здесь льва?

Akşam yemeğinden sonra genellikle ne yaparsın?

- Что вы обычно делаете после обеда?
- Чем ты обычно занимаешься после обеда?
- Что ты обычно делаешь после ужина?
- Что вы обычно делаете после ужина?

Ve çocuğun onun gibi olsa ne yaparsın?

- А что бы вы стали делать, если бы ваш ребёнок был таким?
- А что бы ты стал делать, если бы твой ребёнок был таким?
- А что бы вы делали, если бы у вас был такой ребёнок?
- А что бы ты делал, если бы у тебя был такой ребёнок?

Tom sana seni sevdiğini söylese ne yaparsın?

Если бы Том сказал тебе, что ты ему нравишься, что бы ты сделала?

- Geçimini nasıl sağlarsın?
- Geçinmek için ne yaparsın?

- Чем вы зарабатываете на жизнь?
- Кем ты работаешь?
- Что за работу ты делаешь?
- Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
- Чем вы зарабатываете себе на жизнь?

Tom'u birisi öldürürse ne olur? Ne yaparsın?

А если бы кто-нибудь убил Тома? Что бы ты стал делать?

Peki istediğin şeyle beklediğin şey uyuşmadığında ne yaparsın?

Что делать, если желаемое не соответствует ожидаемому?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

- Что вы делаете в свободное время?
- Что Вы делаете в свободное время?
- Чем Вы занимаетесь в свободное время?
- Что ты делаешь в свободное время?
- Чем ты занимаешься в свободное время?

Varsayalım ki on bin doların olsa ne yaparsın?

- Что бы ты сделала, если бы у тебя было, скажем, десять тысяч долларов?
- Что бы Вы сделали, если бы у Вас было, скажем, десять тысяч долларов?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Farz et ki işten atıldın, ilk olarak ne yaparsın?

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

Eğer bir nedenden dolayı onun olması gerekiyorsa, ne yaparsın?

Если бы по каким-либо причинам это произошло, что бы ты сделал?

Ne kadar çok dikkatli olursan o kadar az hata yaparsın.

Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок.

Kel olmanın en az bir avantajı var - şampuanla ilgili çok tasarruf yaparsın.

Быть лысым хорошо хотя бы потому, что экономятся деньги на шампуне.

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Piyangoda on milyon dolar kazansan, o parayla ne yaparsın?
- Piyangoda on milyon dolar kazansaydın, o parayla ne yapardın?

Если бы ты выиграл десять миллионов долларов в лотерее, ты бы что сделал с этими деньгами?