Translation of "Olarak" in German

0.010 sec.

Examples of using "Olarak" in a sentence and their german translations:

İlk olarak:

Erstens:

Üçüncü olarak:

Drittens:

Dördüncü olarak:

Viertens:

Insanoğlu olarak

als ein menschliches Wesen

olarak değerlendirildi .

die von den erfahrensten Ingenieuren der NASA zunächst als viel zu gefährlich angesehen wurde.

Misafır olarak geliyorsun, arkadaş olarak dönersin.

Du kommst als Gast, du gehst als Freund.

- Tam olarak bilmiyorum.
- Kesin olarak bilmiyorum.

- Ich bin mir nicht sicher.
- Ich weiß es nicht genau.

Hem bireysel olarak hem de toplum olarak,

sowohl als Gesellschaft als auch als Einzelne,

Diğerlerinden farklı olarak din dışı olarak görünmez

Im Gegensatz zu anderen scheint es nicht nicht religiös zu sein

- Bir satıcı olarak çalışıyorum.
- Tezgâhtar olarak çalışıyorum.

Ich arbeite als Verkäufer.

- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.

- Nimm es nicht persönlich.
- Nimm's nicht persönlich.

Her birimiz için, ebeveyn olarak, öğretmen olarak, yönetici olarak ve bugün burada

sondern jeden von uns, ob als Elternteil, als Lehrer oder Manager oder --

Direkt olarak etkilenecek.

direkt betroffen sein werden.

olarak da popülerdir.

als Schmuck oder zur Deko.

Motif olarak kullanıyoruz

Wir verwenden es als Motiv

Biz millet olarak

wie wir Nation

Tam olarak buydu

Das ist genau

Toplum olarak biz

Als Gesellschaft wir

Passchendaele olarak hatırlanacaktır.

Es wird als Passchendaele in Erinnerung bleiben.

Yazılı olarak koyun.

Gib mir das schriftlich.

Tam olarak söyleyemem.

- Ich kann’s nicht genau sagen.
- Ich kann es nicht genau sagen.

İlke olarak yanındayım.

Im Prinzip bin ich mit Ihnen einverstanden.

Öğretmen olarak çalışıyorum.

- Ich arbeite als Lehrer.
- Ich arbeite als Lehrerin.

Yaya olarak dolaştı.

- Ich reiste zu Fuß.
- Ich reiste per pedes.

Arkadaş olarak buradayım.

Ich bin als Freund hier.

Ek olarak, uçabilirim.

Darüber hinaus kann ich fliegen.

Tam olarak hatırlayamıyorum.

Ich kann mich nicht genau erinnern.

Tercüman olarak çalışıyor.

Er arbeitet als Übersetzer.

Tam olarak hatırlamıyorum.

Ich erinnere mich nicht genau.

Tam olarak şaşırmadım.

Das überrascht mich nicht wirklich.

İlk olarak kim?

- Wer ist die Nummer eins?
- Wer kommt zuerst?

Prensip olarak katılıyorum.

Ich stimme grundsätzlich zu.

Ciddi olarak konuşalım.

Jetzt mal im Ernst!

Geçici olarak kördüm.

Er war vorübergehend erblindet.

Kesin olarak söyleyemem.

Das kann ich nicht sicher sagen.

Tam olarak neredeyiz?

Wo genau sind wir?

Tam olarak bilmiyorum.

Ich bin mir nicht sicher.

Kesin olarak bilmiyorum.

Ich bin mir nicht sicher.

Tam olarak kimsin?

Wer seid ihr?

Tam olarak değil.

Eigentlich nicht.

Genel olarak, erkekler fiziksel olarak kadınlardan daha güçlüdür.

Im Allgemeinen sind Männer stärker als Frauen.

- İngilizce cevap ver.
- İngilizce olarak cevap verin.
- İngilizce olarak yanıtla.
- İngilizce olarak yanıtlayın.

- Antworten Sie auf Englisch.
- Antwortet auf Englisch.
- Antworte auf Englisch!

- John'u kaptan olarak seçtik.
- Biz kaptan olarak John'u seçtik.

Wir wählten John zum Kapitän.

Mary görünüş olarak annesini benzer, ancak kişilik olarak değil.

Maria ähnelt ihrer Mutter im Aussehen, doch nicht charakterlich.

- Tam olarak neyi kastediyorsun?
- Tam olarak ne demek istiyorsun?

- Was meinst du genau?
- Was genau meinst du?

Resmi olarak, o bir tercüman olarak bizim için çalışıyor.

Offiziell arbeitet er bei uns als Dolmetscher.

O bir şair olarak değil, bir şarkıcı olarak ünlüdür.

Sie ist berühmt als Sängerin, aber nicht als Dichterin.

- Bir takım olarak çalışmamız gerekiyor.
- Bir takım olarak çalışmalıyız.

Wir müssen zusammenarbeiten.

- O, tam olarak benim istediğimdir.
- O tam olarak benim istediğim şeydir.
- İstediğim tam olarak budur.

Das ist genau das, was ich wollte.

Bize seçim olarak görünmüyor?

uns gar nicht wie Entscheidungen vorkommen?

Onu aktif olarak beslemeliyiz.

aktiv zu kultivieren.

Nasıl aktif olarak besleyebiliriz?

diesen beständigen inneren Frieden,

Dış koşullardan bağımsız olarak

auf den wir uns immer verlassen können,

Duyguların saklandığı yer olarak.

den Ursprung der Emotionen.

Bir tutku sembolü olarak.

ein Symbol der Leidenschaft.

Deneyerek, ölçerek, emin olarak.

Testen, belasten, weitergehen.

Onları yemek olarak kullanır

als Köder verwenden

Onları yem olarak kullanır

als Köder,

Kaderin bir oyunu olarak

Und als ich in einer ironischen Wendung des Schicksals

Geleneksel olarak cinsellik eylemini

Traditionell definieren wir den Sexualakt

Eşit üye ülkeler olarak,

gleichberechtigte Mitgliedsstaaten,

Sonuç olarak da batırırız.

Das Ergebnis ist: Wir patzen.

Böylece bağımsız olarak çalışabilirler.

und sie so unabhängig arbeiten können.

Görsel olarak üst düzey

visuell älter

Resmi olarak kutlanmaya başlandı

offiziell begann gefeiert zu werden

Yani aslında halk olarak

also eigentlich als Volk

Karıncalar bereket olarak görülür.

Ameisen gelten als Fruchtbarkeit.

Üçüncü olarak moral için.

Drittens Moral.

Kiranı peşin olarak ödemelisin.

- Du solltest deine Miete im Voraus zahlen.
- Sie sollten Ihre Miete im Voraus zahlen.
- Ihr solltet eure Miete im Voraus zahlen.

İstediğim tam olarak bu.

- Das ist genau das, was ich wollte.
- Es ist genau das, was ich wollte.

Tam olarak istediğim odur.

- Das ist genau das, was ich will.
- Genau das will ich.

Balığı çiğ olarak yememeliydin.

Du hättest den Fisch nicht roh essen sollen.

Zihinsel olarak yorgun olmalısın.

Du musst geistig erschöpft sein.

Ayakkabı çift olarak satılmaktadır.

Schuhe werden paarweise verkauft.

Temel olarak, fikrine katılıyorum.

- Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit Ihnen einer Meinung.
- Im Grunde bin ich mit euch einer Meinung.

Duruma ciddi olarak bakıyoruz.

Wir sehen die Lage als ernst an.

Genel olarak, tasarruflar artıyorlar.

Allgemein gesagt steigen die Spareinlagen.

Tom son olarak vardı.

Tom kam als Letzter an.

Kapı otomatik olarak açıldı.

Die Tür öffnete sich automatisch.

Tatlı olarak ne istersin?

Was möchtest du zum Nachtisch?

Tam olarak söyleyeceğim odur.

Genau das wollte ich gerade sagen.

İkizler tam olarak benziyorlar.

Die Zwillinge sehen vollkommen gleich aus.

Cinayet gizem olarak kalır.

- Der Mord bleibt rätselhaft.
- Der Mordfall ist nach wie vor ein Rätsel.

Konferans yıllık olarak gerçekleşir.

Die Konferenz findet jährlich statt.

Toplantı yıllık olarak düzenlenmektedir.

Das Treffen wird jährlich abgehalten.

Palyaço kasıtlı olarak düştü.

Der Clown ist absichtlich hingefallen.

Kapı otomatik olarak kilitlenir.

Die Tür schließt automatisch.

Ülkeler kültür olarak farklıdır.

Länder unterscheiden sich in ihrer Kultur.

Fırsattan tam olarak faydalandı.

Sie nutzte die Gelegenheit voll aus.

Sözlerini dalkavukluk olarak algıladı.

Er fasste ihre Worte als Kompliment auf.

İzinsiz olarak odama girdi.

Er betrat mein Zimmer ohne Erlaubnis.

Konuyu detaylı olarak açıkladı.

Er erklärte die Angelegenheit ausführlich.

O ilk olarak vardı.

Er war der Erste, der ankam.

İlk olarak nerede karşılaştınız?

Wo habt ihr euch kennengelernt?

Düzenli olarak yemek zorundasın.

- Du musst regelmäßig essen.
- Ihr müsst regelmäßig essen.
- Sie müssen regelmäßig essen.
- Man muss regelmäßig essen.