Translation of "Olarak" in French

0.010 sec.

Examples of using "Olarak" in a sentence and their french translations:

İlk olarak:

Premièrement :

Üçüncü olarak:

Troisièmement :

Dördüncü olarak:

Quatrièmement :

İkinci olarak,

Deuxièmement :

Insanoğlu olarak

comme un être humain

olarak değerlendirildi .

dangereuse par les ingénieurs les plus expérimentés de la NASA.

- Tam olarak neredesiniz?
- Tam olarak neredesin?

- Où êtes-vous, exactement ?
- Où es-tu, exactement ?

Korkak olarak yaşamaktansa insan olarak öleceğim.

Je mourrai en homme plutôt que de vivre en lâche.

- Tam olarak bilmiyorum.
- Kesin olarak bilmiyorum.

- Je ne sais pas exactement.
- Je ne sais pas trop.

Hem bireysel olarak hem de toplum olarak,

en tant qu'individu mais aussi en société,

Diğerlerinden farklı olarak din dışı olarak görünmez

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

2015 numarası ikili olarak 11111011111 olarak gösterilir.

Le nombre 2015 s’écrit 11111011111 en binaire.

- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.

- Ne le prends pas pour toi.
- Ne le prends pas personnellement.
- Ne le prenez pas personnellement.
- Ne le prenez pas pour vous.
- Ne le prenez pas à votre compte.

Küresel olarak düşün, yerel olarak hareket et.

Pensez mondialement, agissez localement !

Her birimiz için, ebeveyn olarak, öğretmen olarak, yönetici olarak ve bugün burada

Ça nous concerne en tant que parent, enseignant et dirigeant,

Şimdi, ilk olarak

Tout d'abord,

Kalıcı olarak azalabilir.

dans un marché compétitif.

Bir nörolog olarak

c'était à l'hôpital universitaire, ici à Liège,

İlk olarak durun.

Tout d'abord : arrêtez.

Parlamento olarak adlandırılan

en particulier au sein du pouvoir législatif –

Bir aday olarak,

En tant que candidat,

Direkt olarak etkilenecek.

tous ces gens seront directement touchés.

Tam olarak göremiyordu.

car elle a perdu la vue.

Son olarak üç:

De trois,

Tam olarak değil.

Eh bien, pas exactement.

Ayrıcalıklı insanlar olarak

Nous qui sommes privilégiés,

Ve üçüncü olarak;

Troisièmement :

Son olarak, kimlik.

Enfin, « l'identité ».

olarak da popülerdir.

en bijoux et en présentoirs.

Motif olarak kullanıyoruz

Nous l'utilisons comme motif

Biz millet olarak

comme nous nation

Tam olarak buydu

c'est exactement

Toplum olarak biz

En tant que société, nous

Emin olarak söyleyemem.

Je n'en suis pas sûr.

Fiziksel olarak imkânsız.

Physiquement impossible.

Yazılı olarak koyun.

- Mets ça par écrit.
- Mettez ça par écrit.
- Écris-le.

Öğretmen olarak çalışıyorum.

- Je travaille comme professeur.
- Je travaille comme enseignant.
- Je travaille comme maîtresse d'école.

Dâhi olarak tanınır.

Il était réputé pour être un génie.

Arkadaş olarak buradayım.

Je suis ici en ami.

Tam olarak hatırlayamıyorum.

- Je ne parviens pas à me le rappeler exactement.
- Je ne parviens pas à exactement m'en souvenir.

Tercüman olarak çalışıyor.

Il travaille comme traducteur.

Mutlu olarak ölmedi.

Il n'est pas mort heureux.

Tam olarak hatırlamıyorum.

- Je ne me souviens pas exactement.
- Je ne sais plus très bien.
- Je ne me souviens plus très bien.
- Je ne sais plus trop.
- Je ne me rappelle plus très bien.

Tam olarak şaşırmadım.

- Je ne suis pas tout à fait surpris.
- Je ne suis pas tout à fait surprise.

Ciddi olarak konuşalım.

Parlons sérieusement.

Geçici olarak kördüm.

- J'ai été momentanément aveuglée.
- J'ai été momentanément aveuglé.

Tam olarak neredeyiz?

Où sommes-nous exactement ?

Resmi olarak tatildeyim.

Je suis officiellement en vacances.

Tam olarak bilmiyorum.

- Je ne sais pas exactement.
- Je ne sais pas trop.
- Je ne sais pas vraiment.

Tam olarak kimsin?

Qui êtes-vous tous ?

- Elbette.
- Doğal olarak.

- Évidemment.
- Naturellement.
- Évidemment !
- Cela coule de source.
- Cela va de soi!
- Ça va de soi !

Onu, nörolojik olarak donuk bir çocuk olarak görüyordu.

voyait un enfant neurologiquement déficient.

olarak bulut bilişim ve dijital teknolojilere ek olarak

industrielle , en plus du cloud computing et des technologies numériques en

Genel olarak, erkekler fiziksel olarak kadınlardan daha güçlüdür.

En général, les hommes sont physiquement plus forts que les femmes.

- İngilizce cevap ver.
- İngilizce olarak cevap verin.
- İngilizce olarak yanıtla.
- İngilizce olarak yanıtlayın.

Répondez en anglais.

- Onlar hesabı eşit olarak bölüştüler.
- Onlar hesabı eşit olarak bölüşürler.
- Hesabı eşit olarak bölüştüler.
- Hesabı eşit olarak bölüşürler.

Ils ont partagé la note équitablement.

- Tam olarak neyi kastediyorsun?
- Tam olarak ne demek istiyorsun?

Que voulez-vous dire exactement ?

Resmi olarak, o bir tercüman olarak bizim için çalışıyor.

Officiellement, il travaille pour nous en tant qu'interprète.

Yapı olarak kusurlu olsalar bile, onlar fonksiyon olarak mükemmeldir.

- Si leur structure est défaillante, ils sont parfaits en termes de fonction.
- Si leur structure est défaillante, elles sont parfaites en termes de fonction.

Çevresel olarak zarar verici projeler sistematik olarak terk edilmelidir.

Les projets qui nuisent à l'environnement devraient être systématiquement abandonnés.

Ben bir düşman olarak değil, bir dost olarak geliyorum.

Je ne viens pas en ennemi, mais en ami.

O bir şair olarak değil, bir şarkıcı olarak ünlüdür.

Elle est célèbre comme chanteuse mais pas comme poétesse.

- Bir takım olarak çalışmamız gerekiyor.
- Bir takım olarak çalışmalıyız.

Il nous faut travailler en équipe.

O, olağandışı olarak tutkun olmayan bir kişi olarak tanımlandı.

On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions.

- O, tam olarak benim istediğimdir.
- O tam olarak benim istediğim şeydir.
- İstediğim tam olarak budur.

C'est exactement ce que je voulais.

Şimdi bir yetişkin olarak,

En tant qu'adulte, je lis bien,

Ama bir sinek olarak.

mais tu serais une mouche.

Bana tam olarak uymuyor.

je peux oublier.

Bize seçim olarak görünmüyor?

peuvent-ils ne pas exister en tant que choix ?

Ve son olarak: diyet.

Et enfin : l'alimentation.

Onu aktif olarak beslemeliyiz.

venant de l'intérieur de notre propre esprit.

Nasıl aktif olarak besleyebiliriz?

cultiver cet esprit en paix stable

Dış koşullardan bağımsız olarak

sur lequel nous nous appuierons,

Yahudi bir insan olarak

En tant que juive,

Ve karakterler tam olarak

Littéralement, les caractères signifient

Beşinci ve son olarak,

Cinquièmement et finalement :

Duyguların saklandığı yer olarak.

le dépositaire des émotions.

Bir tutku sembolü olarak.

un symbole de passion.

Sebebi, çekiciliğe sürekli olarak

C'était parce que j'étais contrariée

Evet, bir kadın olarak

En tant que femme,

Arz sabit olarak düşüşte.

l'offre décline de façon constante.

Deneyerek, ölçerek, emin olarak.

On teste, on appuie, on y va.

Onları yemek olarak kullanır

m'en servir d'appât

Onları yem olarak kullanır

m'en servir d'appât

Kaderin bir oyunu olarak

Et, ironie du sort,

Duygusal olarak çok mutsuzdum.

Émotionnellement, c'était plutôt dur.

Geleneksel olarak cinsellik eylemini

Nous avons traditionnellement défini l'acte sexuel

Kısmen bunun sonucu olarak

C'est en partie pour cette raison

Eşit üye ülkeler olarak,

des États membres égaux,

Sonuç olarak da batırırız.

Résultat : nous fichons tout en l'air.

olarak düşünmüyoruz, şöyle diyoruz:

mais plutôt comme :

Insan olarak değerli olmadığımızı

Nous ne sommes pas des poussières d'étoiles

Uydu mühendisi olarak çalışıyor.

dans le cadre du programme national vénézuélien.

Son olarak, Hala'yı tanıyalım.

Et, enfin, voici Hala.

Böylece bağımsız olarak çalışabilirler.

pour qu'ils puissent fonctionner séparément.

Havanın küresel olarak garipleşmesiyle

Dans les bizarreries du temps,