Translation of "Pazar" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Pazar" in a sentence and their russian translations:

Yarın pazar.

Завтра воскресенье.

Bugün pazar.

Сегодня воскресенье.

Pazar nerede?

Где находится рынок?

Pazar çalkalanıyordu.

Рынок был взволнован.

Pazar günü için?

Как насчёт воскресенья?

Yarın Cumartesi. Pazar.

Завтра суббота. А воскресенье.

Pazar günü yağar.

- Он выпадает на воскресенье.
- Она выпадает на воскресенье.
- Оно выпадает на воскресенье.

Pazar günü buluşalım.

Давайте соберёмся в воскресенье.

Pazar günü görüşürüz!

Увидимся в воскресенье!

Pazar günü çalışırım.

- Я работаю в воскресенье.
- В воскресенье я работаю.

Pazar günü gideceğim.

- Я пойду в воскресенье.
- Я поеду в воскресенье.

Pazar izin günüdür.

Воскресенье - выходной день.

Pazar aşırı doymuş.

Рынок перенасыщен.

Pazar günü buluştuk.

Мы встретились в воскресенье.

Pazar günü gidiyorum.

Я уезжаю в воскресенье.

Pazar günleri dinlenirim.

По воскресеньям я расслабляюсь.

Gelecek Pazar evleniyorum.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

Gösteri pazar günü.

- Представление будет в воскресенье.
- Представление в воскресенье.

Olay pazar günü.

Мероприятие состоится в воскресенье.

Pazar günleri çalışıyorum.

Я работаю по воскресеньям.

- Pazar günü kiliseye giderim.
- Pazar günleri kiliseye giderim.

- Я иду в церковь в воскресенье.
- По воскресеньям я хожу в церковь.

- Pazar için planların neler?
- Pazar için planlarınız neler?

Какие у тебя планы на воскресенье?

- Ben pazar günü bile çalışırım.
- Pazar günü bile çalışırım.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

AVM veya pazar alışverişleri...

покупки в торговом центре или на таком вот фермерском рынке.

Geçen Pazar nereye gittin?

- Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
- Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
- Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
- Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
- Куда ездили в прошлое воскресенье?

Toplantı gelecek pazar gerçekleşecek.

Встреча состоится в следующее воскресенье.

Dükkân pazar günü kapalı.

- Магазин не работает в воскресенье.
- Магазин закрыт по воскресеньям.
- В воскресенье магазин не работает.

Her pazar kiliseye giderim.

Каждое воскресенье я хожу в церковь.

Pazar akşamı gelebilir misin?

Можешь прийти в воскресенье вечером?

Pazar günü seni arayacağım.

- Я зайду к тебе в воскресенье.
- Я зайду к вам в воскресенье.
- Я в воскресенье зайду.

Pazar haftanın ilk günüdür.

Воскресенье – первый день недели.

Pazar günleri kiliseye giderim.

Я хожу в церковь по воскресеньям.

Pazar günü okula gitmem.

Я не хожу в школу по воскресеньям.

Pazar günleri ne yaparsın?

- Что вы делаете по воскресеньям?
- Что ты делаешь по воскресеньям?

Pazar günleri çamaşır yıkarım.

Я стираю по воскресеньям.

Ben pazar günü çalışmam.

В воскресенье я не работаю.

Her Pazar tenis oynarım.

Я играю в теннис каждое воскресенье.

Pazar günleri çalışır mısın?

- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?

Pazar bile çalışmak zorundaydı.

Ему пришлось работать даже в воскресенье.

Pazar günü müzeye giderdi.

Он ходил в музей по воскресеньям.

Her gün Pazar değildir.

Не каждый день воскресенье.

Cumartesiden sonra pazar gelir.

- Воскресенье идёт после субботы.
- За субботой идёт воскресенье.

Geçen Pazar ne yaptın?

- Что ты делал в прошлое воскресенье?
- Что вы делали в прошлое воскресенье?

Pazar günü ne yapıyorsun?

Что ты делаешь в воскресенье?

Gelecek pazar dışarıda yiyelim.

Давай сходим куда-нибудь поесть в следующую субботу.

Her pazar kiliseye gider.

Каждое воскресенье она ходит в церковь.

Pazar günleri sinemaya giderdi.

Она раньше ходила в кино по воскресеньям.

Pazar günü müze kapalıdır.

В воскресенье музей закрыт.

Pazar günü kilisede görüşürüz.

Увидимся в церкви в воскресенье.

Pazar günleri okula gitmem.

- По воскресеньям я в школу не хожу.
- По воскресеньям я не хожу в школу.

Kütüphane pazar günleri kapalıdır.

- По воскресеньям библиотека не работает.
- По воскресеньям библиотека закрыта.

Pazar günleri kiliseye giderdim.

- Раньше я ходил в церковь по воскресеньям.
- Раньше по воскресеньям я ходил в церковь.

Biz pazar günü buluşacağız.

- Встретимся в воскресенье.
- Мы встречаемся в воскресенье.

Biz pazar günü oynarız.

Обычно мы играем по воскресеньям.

Müze pazar günleri kapalıdır.

- По воскресеньям музей закрыт.
- По воскресеньям музей не работает.

Pazar çalışmak zorunda mısın?

Тебе надо в воскресенье работать?

Bu pazar kasabada olmayacağım.

Меня не будет в городе в это воскресенье.

Geçen pazar Hakone'ye gittik.

В прошлое воскресенье мы ездили в Хаконэ.

Pazar için planların neler?

Какие у тебя планы на воскресенье?

Pazar için kuzular kesildi.

Ягнята были забиты для продажи на рынке.

Pazar günü açık mı?

- Они по воскресеньям работают?
- Он по воскресеньям работает?
- Она по воскресеньям работает?
- Он в воскресенье открыт?
- Она в воскресенье открыта?
- Оно в воскресенье открыто?

Pazar, cumartesiden sonra gelir.

Воскресенье следует за субботой.

O, pazar günleri çalışır.

Он работает по воскресеньям.

Giriş pazar günleri ücretsizdir.

По воскресеньям вход свободный.

Banka pazar günü kapalı.

По воскресеньям банк закрыт.

Pazar günü çalıştığıma inanamıyorum.

Не могу поверить, что я работаю в воскресенье.

Toplantı önümüzdeki pazar yapılacak.

Собрание состоится в следующее воскресенье.

O, gelecek pazar evlenecek.

Он женится в следующее воскресенье.

Mağaza pazar günleri kapalıdır.

По воскресеньям магазин закрыт.

Tom pazar günleri çalışır.

Том работает по воскресеньям.

Tembel pazar günlerini severim.

Люблю ленивые воскресенья.

Tiyatro pazar günleri açardı.

Театр обычно открывался по воскресеньям.

Pazar günleri çalışmaya karşıyız.

Мы против работы по воскресеньям.