Translation of "Temin" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Temin" in a sentence and their russian translations:

Sizi temin ederim,

Обещаю вам —

Onlar bize yiyecek temin ettiler.

- Они поставляли нам еду.
- Они снабжали нас продовольствием.

Arılar bize bal temin eder.

Пчёлы дают нам мёд.

Seni temin ederim, gerçek bu!

Это правда, уверяю вас!

Ülkemiz oraya kömür temin etmeye hazırdır.

Наша страна готова поставлять туда уголь.

Geç kalmayacağıma dair sizi temin ederim.

- Я уверяю вас, что не опоздаю.
- Я заверяю вас, что не опоздаю.

Seni temin ederim, her şey yolunda.

- Уверяю тебя, всё прекрасно.
- Уверяю вас, всё прекрасно.

Ailesi için yiyecek ve giyecek temin etti.

Он обеспечивал едой и одеждой свою семью.

Tom'un tamamen güvende olacağına sizi temin ederim.

Уверяю вас, Том будет в полной безопасности.

İhtiyacın olan her şeyi sana temin edeceğiz.

- Мы снабдим вас всем необходимым.
- Мы снабдим тебя всем необходимым.

Seni temin ederim ki bu gerekli değil.

- Уверяю вас, в этом нет необходимости.
- Уверяю тебя, в этом нет необходимости.

Tom'un tamamen güvenli olacağına sizi temin ederim.

Я вас уверяю, что Том будет в полной безопасности.

Seni temin ederim, her şey kontrol altında.

- Могу заверить тебя, что всё под контролем.
- Могу тебя заверить, что всё под контролем.
- Могу вас заверить, что всё под контролем.

Dürüstlüğün uzun vadede ödeme yaptığına seni temin edebilirim.

Я могу заверить вас, что честность в конце концов окупается.

Seni temin ederim ki onlar tam olarak aynı.

Уверяю вас, они точно такие же.

Sizi temin ederim ki bu bir şaka değil.

Уверяю тебя, что это не шутка.

Tom'un karısı onun için bir mazeret temin edecektir.

Жена Тома обеспечит ему алиби.

Herkesin yiyeceğe ve temiz suya ulaşabileceğini temin edecek fırsatlar...

и обеспечить всех жителей планеты продовольствием и чистой водой.

Seni temin ederim ki bu sadece para hakkında değil.

- Уверяю тебя, что дело не только в деньгах.
- Уверяю вас, что дело не только в деньгах.

Onu dinleme! Seni temin ederim; o sadece saçma sapan.

Не слушай ее! Поверь, она говорит ерунду.

- Merak etme, turp gibiyim.
- Seni temin ederim sağlığım mükemmel.

- Уверяю тебя, что я совершенно здоров.
- Уверяю вас, что я совершенно здоров.

- Okul bize çadır temin edecek.
- Okul bize çadır verecek.

Школа предоставит нам палатки.

Sakin olun. Ben her şeyin güzel olacağına sizi temin edebilirim.

Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.

Tom'u bulmak için yapabileceğimiz her şeyi yaptığımıza seni temin ederim.

Уверяю вас, мы сделаем всё возможное, чтобы найти Тома.

- Savaş kurbanlarına yiyecek temin ettiler.
- Onlar savaş kurbanları için yiyecek sağladı.

Они снабжали жертв войны едой.

- Sana gerekli tüm bilgiyi temin edeceğim.
- Size gerekli tüm bilgiyi sağlayacağım.

- Я предоставлю тебе всю необходимую информацию.
- Я предоставлю вам всю необходимую информацию.

Seni temin ederim ki sana yardım etmek için mümkün olan her şeyi yapacağım.

Уверяю вас, что сделаю всё возможное, чтобы помочь вам.

- Sana garanti ederim ki konu o değil.
- Seni temin ederim ki konu bu değil.

Уверяю вас, дело не в этом.

- Tom'u bir daha asla görmediğimizden emin olacağım.
- Seni temin ederim, Tom'u bir daha asla görmeyeceğiz.
- Tom'u bir daha hiç görmeyeceğiz, sana garanti veriyorum.

Я уж постараюсь, чтобы мы Тома никогда больше не видели.