Translation of "Gerçek" in Russian

0.080 sec.

Examples of using "Gerçek" in a sentence and their russian translations:

- Evet.
- Bu gerçek.
- Gerçek bu.

Это правда.

Bu gerçek.

это очень серьёзно.

Gerçek bu.

Вот это — реальность.

Gerçek sorunlar,

реальные проблемы,

Gerçek sayılar,

реальные цифры,

Gerçek sonuçlar.

реальные последствия.

Bu gerçek.

Это реальность.

Hangisi gerçek?

- Какой из них настоящий?
- Какая из них настоящая?

Bunlar gerçek.

Эти настоящие.

Tehdit gerçek.

Угроза реальна.

Gerçek söylenmeli.

Правда должна быть рассказана.

Gerçek nedir?

- Что такое истина?
- Что такое правда?

- Gerçek arkadaşlık bedelsizdir.
- Gerçek dostluk bedelsizdir.
- Gerçek dostluğun bedeli yoktur.
- Gerçek arkadaşlığın bedeli yoktur.
- Gerçek dostluk paha biçilmezdir.
- Gerçek arkadaşlık paha biçilmezdir.

Настоящая дружба бесценна.

- Sanırım söylenti gerçek.
- Söylentinin gerçek olduğunu düşünüyorum.

Я думаю, слухи правдивы.

- Sen gerçek bir dostsun.
- Sen gerçek bir arkadaşsın.
- Siz gerçek bir arkadaşsınız.
- Siz gerçek bir dostsunuz.

- Ты настоящий друг.
- Вы настоящий друг.

Fazlasıyla gerçek dışı.

Это было совершенно нереально.

Gerçek dünyadaki uygulamalarla

которыми на практике пользуются

Gerçeklik ''gerçek'' değildi.

Реальность не была «реальностью».

Bu gerçek aşktır.

Это настоящая любовь.

Bu gerçek olamaz.

- Это не может быть правдой.
- Этого не может быть.
- Такого не может быть.
- Не может быть, чтобы это была правда.

Gerçek amacın nedir?

Каково твоё истинное намерение?

Söylenti gerçek çıktı.

Слух подтвердился.

O gerçek olamaz.

Это не могло быть правдой.

O, gerçek olabilirdi.

Это может быть правдой.

Hikaye gerçek görünüyor.

История похожа на правду.

Hikaye gerçek olamaz.

Эта история не может быть правдой.

Hayal gerçek oldu.

Мечта сбылась.

Dileğin gerçek oldu.

- Твоё желание исполнилось.
- Ваше желание исполнилось.

Gerçek önemli mi?

Имеет ли правда значение?

Hayalleri gerçek olur.

- Мечты сбываются.
- Мечты становятся реальностью.
- Мечты воплощаются в жизнь.

Hayallerimiz gerçek oldu.

- Наши мечты сбылись.
- Наши мечты осуществились.

Bu çok gerçek.

- Это истинная правда.
- Это очень верно.

O bir gerçek.

Это факт.

Burası gerçek dünya.

Это реальный мир.

Gerçek kahramanlar biziz.

Настоящие герои — мы.

Bu gerçek değil.

Это неправда.

Gerçek, seni sevdiğimdir.

Правда в том, что я люблю тебя.

Gerçek adlarımızı kullanmayalım.

Давайте не использовать наши настоящие имена.

Sen gerçek misin?

- Ты не шутишь?
- Ты серьезно?

O gerçek dışı.

Это нереально.

Uzaylılar gerçek mi?

Пришельцы существуют?

Gerçek aşk nedir?

Что такое настоящая любовь?

Mutlak gerçek yoktur.

Абсолютной истины не существует.

O gerçek altın.

Это настоящее золото.

Bunlar gerçek değil.

Они не настоящие.

Maalesef bu gerçek.

К несчастью, это правда.

Gerçek adın nedir?

Какое твоё настоящее имя?

Gerçek acı verir.

Правда ранит.

Bu gerçek neden.

Это настоящая причина.

Bu gerçek sebep.

Это настоящая причина.

Bu gerçek mi?

Это настоящее?

Gerçek galip gelir.

- Правда важнее.
- Правда преобладает.

Gerçek niyetini gösterdi.

Он показал свои истинные намерения.

Aslında o gerçek.

Вообще-то, это правда.

Bu zor gerçek.

Это суровая истина.

Gerçek zenginlik dostluktur.

Дружба - это настоящее богатство.

Bu gerçek değildi.

Это была неправда.

Gerçek ortaya çıkacak.

Правда откроется.

Ejderhalar gerçek mi?

- Драконы реальны?
- Драконы правда существуют?

Gerçek inkar edilemez.

Истина неоспорима.

Hayallerin gerçek olsun!

Пусть сбудутся все твои мечты!

Vampirler gerçek mi?

- Вампиры существуют?
- Вампиры бывают?

Bana gerçek söylenmedi.

Правды мне не сказали.

Gerçek bir hikaye.

Это подлинная история.

O gerçek değil.

Это не по-настоящему.

Bu gerçek yararlı.

Это действительно полезно.

Gerçek maliyet nedir?

Какова реальная стоимость?

Gerçek çok basit.

Истина очень проста.

Tom gerçek kahraman.

Том - настоящий герой.

Bu hikaye gerçek.

- Это правдивая история.
- Эта история - правда.
- Эта история подлинная.

Bu gerçek unutulmamalı.

Этот факт не должен быть забыт.

Söylenti gerçek oldu.

Сплетня оказалась правдой.

Gerçek adını kullanma.

- Не используйте своё настоящее имя.
- Не используй своё настоящее имя.
- Не используйте своё реальное имя.

Gerçek görüntüler yoktur.

Реальных видений не бывает.

Hayaletler gerçek mi?

- Привидения существуют?
- Приведения правда существуют?

Sizler gerçek kahramanlarsınız.

Вы настоящие герои.

O gerçek görünmüyordu.

Это казалось нереальным.

Sen gerçek ırkçısın.

- Ты настоящий расист.
- Вы настоящий расист.
- Ты настоящая расистка.
- Вы настоящая расистка.

O gerçek ırkçı.

Он настоящий расист.

Gerçek sebebini biliyordum.

Я знал настоящую причину.

Bu bir gerçek.

Это факт.

Gerçek neden önemlidir?

Почему правда важна?

Gerçek sebep nedir?

В чём истинная причина?

Gerçek aşka inanmıyorum.

Я не верю в настоящую любовь.

Gerçek dostluk yoktur.

Настоящей дружбы не существует.

Gerçek arkadaşlık yoktur.

Настоящей дружбы не существует.

- Sadece bir gerçek var.
- Yalnızca bir gerçek var.

Истина только одна.

- Gerçek dünyaya hoş geldin!
- Gerçek dünyaya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в реальный мир!

- Tom gerçek bir centilmen.
- Tom gerçek bir beyefendi.

Том - настоящий джентльмен.