Translation of "Söylediği" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Söylediği" in a sentence and their russian translations:

Bana söylediği bu.

- Это то, что она мне сказала.
- Она мне так сказала.

Söylediği doğru değil.

То, что он сказал, было неправдой.

Söylediği gibi yap.

- Делай, как он говорит.
- Делайте, как он говорит.

Tom'un söylediği doğruydu.

Сказанное Томом было правдой.

Annemin söylediği doğruydu.

То, что сказала моя мать — правда.

Gazetelerin söylediği doğrudur.

То, что пишут в газетах, - правда.

Tom'un söylediği neydi?

- Что там Том говорил?
- Что там Том сказал?

Herkesin söylediği budur.

- Так все говорят.
- Это все говорят.

Tom'un söylediği gerçekti.

Сказанное Томом было правдой.

Onların söylediği doğru.

То, что они говорят, — правда.

Tom'un söylediği doğru.

То, что Том говорит, правда.

Onun söylediği gerçekleşti.

То, что он сказал, оказалось правдой.

Onun söylediği saçma.

То, что он говорит, - это чушь.

- Onun söylediği doğru.
- Söyledikleri doğru.
- Söylediği şeyler doğru.

То, что он сказал, - правда.

Onun dün söylediği geçen hafta söylediği ile tutarlı değil.

То, что он сказал вчера, не соответствует тому, что он говорил на прошлой неделе.

- Söylediği her şeyi anlayabiliyoruz.
- Onun söylediği her şeyi anlayabiliyoruz.

Мы можем понять всё, что он говорит.

Onun bana söylediği budur.

Он мне так сказал.

Onun söylediği doğru değildi.

То, что она сказала, было неправдой.

Söylediği şey beni şaşırttı.

То, что он сказал, меня удивило.

Onun söylediği doğru olabilir.

То, что он сказал, вполне может быть правдой.

Onun söylediği gerçek olamaz.

Сказанное им не может быть правдой.

Tom'un söylediği bir yalandı.

Сказанное Томом было ложью.

Onun söylediği doğru değil.

То, что он сказал, — неправда.

Onun şarkı söylediği duyuldu.

Было слышно, как он поёт песню.

Onun söylediği mantıklı değil.

То, что она сказала, не имеет смысла.

Annenin söylediği umurumda değil.

- Меня не волнует, что сказала твоя мать.
- Мне всё равно, что говорила твоя мать.

Onun bütün söylediği doğrudur.

Всё, что он говорит, — правда.

Tom'un söylediği gerçekten doğru.

Сказанное Томом в самом деле верно.

Tom'un bütün söylediği buydu.

Это всё, что Том сказал.

Tom'un söylediği doğru değildi.

Сказанное Томом было неправдой.

Onların yalan söylediği belliydi.

Было ясно, что они солгали.

Bush'un her söylediği doğrudur.

Всё, что говорит Буш, — правда.

Tom'un söylediği doğru mu?

- То, что Том сказал, верно?
- Это правда - то, что Том сказал?
- Сказанное Томом - правда?

Tom'un söylediği bu değil.

- Это не то, что говорит Том.
- Том не это говорит.

Tom'un söylediği o mu?

Том так говорит?

Tom'un söylediği gibi yapmalısın.

- Ты должен сделать так, как говорит Том.
- Вы должны сделать так, как говорит Том.

Tom'un Mary'ye söylediği budur.

Вот что Том сказал Мэри.

Belki Tom'un söylediği doğruydu.

- Может быть, сказанное Томом было правдой.
- Может быть, то, что Том сказал, было правдой.

Tom'un sana söylediği doğrudur.

- То, что Том тебе сказал, правда.
- То, что Том вам сказал, правда.
- То, что Том Вам сказал, правда.

Tom'un söylediği gibi yap.

- Делай, как Том говорит.
- Делайте, как Том говорит.
- Делайте, как говорит Том.
- Делай, как говорит Том.

Onun söylediği bizi öfkelendirdi.

То, что он сказал, нас разозлило.

Onun yalan söylediği açık.

Очевидно, что он солгал.

Onun söylediği bu değil.

- Это не то, что он сказал.
- Он не это говорил.
- Он не так говорил.
- Он не это сказал.

Söylediği şey doğru değil.

То, что он говорит, неправда.

Tom'un söylediği Mary'yi ağlattı.

Сказанное Томом заставило Мэри расплакаться.

Olacağını söylediği şey oldu.

- То, что он сказал, произошло.
- Случилось то, о чём он говорил.

Söylediği her şey iftira.

Всё, что он говорит, - клевета.

O, Tom'un söylediği şey.

- Том так и говорит.
- Так Том говорит.

Tom'un söylediği bu muydu?

Том так и сказал?

Tom'un söylediği doğru olamaz.

- То, что Том сказал, не может быть правдой.
- Сказанное Томом не может быть правдой.

Tom'un bana söylediği bu.

- Том мне так и сказал.
- Мне так Том сказал.
- Так мне Том сказал.

Onların bana söylediği bu.

Они мне так сказали.

Onun söylediği beni korkutuyor.

То, что он сказал, меня пугает.

Tom'un bana söylediği oydu.

Том мне так и сказал.

Tom'un Mary'ye söylediği oydu.

Это то, что Том сказал Маше.

Onun söylediği çok önemli.

То, что она говорит, очень важно.

Onun bütün söylediği odur.

Это всё, что он сказал.

Onun söylediği beni utandırdı.

То, что он сказал, смутило меня.

İnsanların söylediği şey bu.

- Это то, что говорят люди.
- Так люди говорят.

Söylediği muhtemelen doğru olabilirdi.

То, что он сказал, возможно, является правдой.

Bu annemin söylediği şey.

Так моя мама говорила.

Tom'un söylediği mantıklı değil.

Сказанное Томом не имеет смысла.

Onun söylediği bu mu?

- Это то, что сказала она?
- Это то, что она сказала?

Onların hepsinin söylediği budur.

Так они все говорят.

Tom'un söylediği önemli değil.

То, что Том говорит, неважно.

Onların söylediği gibi yapmalıyız.

- Мы должны сделать, как они сказали.
- Мы должны делать, как они говорят.

Onun söylediği gibi yapmalısın.

Ты должен сделать, как он сказал.

- Dün söylediği geçen hafta söylediğiyle birbirini tutmuyor.
- Onun dün söylediği geçen hafta söylediği ile birbirini tutmuyor.

Его вчерашние слова не согласуются с тем, что он говорил неделю назад.

- Tom'un söylediği hiçbir şeye güvenmemelisin.
- Tom söylediği herhangi bir şeye inanmamalısın.

Ты не должен доверять всему, что говорит Том.

Söylediği şeyleri anladığımı fark ettim.

и я осознал, что я её понимаю.

Büyükannemin her zaman söylediği gibi:

Как говорила сама бабушка:

çünkü aklında söylediği şeyin ciddiliğini

потому что сама она не понимает всю силу собственных слов

Franklin Pierce Adams'ın söylediği gibi,

Как отметил Франклин Пирс Адамс:

Onun söylediği tam olarak odur.

- Именно это он и сказал.
- Он именно так и сказал.

Onun söylediği beni gerçekten incitti.

То, что он сказал, меня очень задело.

Onun söylediği hakkında ne hissediyorsunuz?

Что ты думаешь о том, что она сказала?

Onun ne söylediği çok önemlidir.

То, что он говорит, очень важно.

Onun İngiltere hakkında söylediği doğrudur.

То, что он сказал про Англию, — правда.

Onun söylediği hiç mantıklı değil.

- Что он говорит - бессмыслица.
- То, что он говорит, совершенно бессмысленно.

Bana yapmamı söylediği gibi yapamıyorum.

- Я не могу сделать так, как он мне сказал.
- Я не могу сделать так, как он мне велел.

Söylediği her şey doğru değildir.

Всё, что она говорит, — ложь.

Söylediği şeyin hiçbir önemi yok.

Неважно, что он сказал.

Onun söylediği şey onu kızdırdı.

То, что она сказала, рассердило его.

Tom'un söylediği hiçbir şeye inanmıyorum.

- Я не верю ни одному слову Тома.
- Я не верю ничему из того, что Том говорит.
- Я ничему из того, что Том говорит, не верю.

Tom'un söylediği tüm şarkıları severim.

Мне нравятся все песни, которые Том поёт.

Tom'un tüm söylediği o değil.

Это не всё, что сказал Том.

Onun söylediği bir şeye inanma.

- Не верьте ничему из того, что он говорит.
- Не верь ничему из того, что он говорит.

Onun söylediği hiçbir şeye inanma.

- Не верь ничему из того, что она говорит.
- Не верьте ничему из того, что она говорит.

Tom'un söylediği bir sözü duyamıyorum.

Я не слышу ни слова из того, что говорит Том.

Tom'un söylediği bir kelimeye inanamazsın.

Тебе нельзя верить ни единому слову из того, что говорит Том.

Tom söylediği her şeyi yapacağım.

Я сделаю всё, что скажет Том.

Tom'un söylediği her şey doğruydu.

Всё, что Том сказал, - правда.

Tom'un söylediği hiçbir şeye inanma.

- Не верь ничему, что говорит Том.
- Не верьте ничему, что говорит Том.

Tom'un tüm söylediği bu muydu?

Это всё, что Том сказал?