Translation of "Olmuyor" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Olmuyor" in a sentence and their russian translations:

Seninle de olmuyor, sensiz de olmuyor.

С тобой сложно, но без тебя невозможно.

Kot pantolonum olmuyor.

- Джинсы не налезают.
- Я не помещаюсь в джинсы.

Bu sık olmuyor.

Это нечасто случается.

O şekilde olmuyor.

Так не бывает.

Bu yardımcı olmuyor.

Это не помогает.

Hiçbir şey olmuyor.

Ничего не происходит.

Boyun eğmek yeterli olmuyor.

Сдаваться нельзя.

Çok bir şey olmuyor.

Почти ничего не происходит.

Fakat Trump asker olmuyor

но Трамп не солдат

Neden bir şey olmuyor?

Почему ничего не происходит?

Hiç kimse gönüllü olmuyor.

Никто не хочет быть добровольцем.

Bu artık pek olmuyor.

Это теперь случается нечасто.

O çok yardımcı olmuyor.

Это не очень помогает.

Bu sadece mantıklı olmuyor.

В этом просто нет смысла.

Tom henüz tıraş olmuyor.

Том ещё не бреется.

Hiçbir şey sebepsiz olmuyor.

- Просто так ничего не бывает.
- Ничего не происходит без причины.
- Без причины ничего не бывает.

İlginç bir şey olmuyor.

Ничего интересного не происходит.

Asıl sihir kağıt üzerinde olmuyor.

что настоящее волшебство происходит не на бумаге,

Tabii her şey fotoğraf olmuyor.

Но фотографии не дают представления обо всём.

Hiçbir şey olmuyor gibi davran.

- Притворяйся, как будто ничего не происходит.
- Делай вид, что ничего не происходит.

Şu anda hiçbir şey olmuyor.

Прямо сейчас ничего не происходит.

Tom hala tamamen ikna olmuyor.

Том всё ещё до конца не убеждён.

Tabii ki bu sadece sınıflarda olmuyor.

Конечно, это зависит не только от атмосферы в классе.

Sadece devletimi seviyorum demekle olmuyor işte

Это не значит, что я люблю свое состояние.

Hiç kimse neden bize yardımcı olmuyor?

- Почему никто нам не помогает?
- Почему нам никто не помогает?
- Почему нам никто не поможет?

Tom'un şakaları her zaman komik olmuyor.

Шутки Тома не всегда смешные.

Bunu yapmak her zaman kolay olmuyor.

Это не всегда просто сделать.

Oraya ulaşacağız ama bu neden şimdi olmuyor?

В дальнейшем так и будет, но почему этого нет уже сейчас?

Muhteşem bir pizza Napoliten yapmak da mümkün olmuyor.

Ведь её невозможно приготовить без помидоров из Нового мира.

Aynı noktada ise yine uzun süre aynı nokta olmuyor.

в то же время, это не то же самое в течение длительного времени.

- Bu tarz hatalara az rastlanmıyor.
- Böyle hatalar az olmuyor.

Подобные ошибки не редкость.

- Pek ziyaretçim olmaz.
- Fazla misafirim olmaz.
- Çok gelen gidenim olmuyor.

У меня не бывает много посетителей.

- Bu ilk kez olmuyor mu?
- Bunun ilk oluşu değil mi?

- Это случилось не впервые, так?
- Это происходит ведь уже не в первый раз?

Peşinde yavrularla kolay olmuyor. Genç erkek daha çok oyun peşinde gibi.

Не так просто двигаться с потомством. Медвежатам больше нравится играть.

Ama bu seviyede tedbir almak her zaman hepimiz için mümkün olmuyor.

Но поддерживать такой уровень осторожности все время невозможно для большинства из нас.

Biliyorum belli olmuyor, ama gerçekten misafir yatak odasından epey ıvır zıvır attım.

Я знаю, это не похоже на то, но я действительно выбросил много барахла из спальни для гостей.