Translation of "Asker" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Asker" in a sentence and their russian translations:

- Asker miydin?
- Asker miydiniz?

- Ты был солдатом?
- Вы были солдатом?

Asker koştu.

Солдат побежал.

- Asker eylemde öldürüldü.
- Asker, operasyon sırasında öldürüldü.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

Asker cesurca davrandı.

- Солдат действовал смело.
- Военнослужащий действовал смело.
- Воин действовал смело.

Asker bacağından yaralandı.

Солдат был ранен в ногу.

Asker uzanmış ölüyordu.

Солдат умирал.

Asker sipere sığındı.

Солдат укрылся в одиночном окопе.

Biz asker değiliz.

Мы не солдаты.

Benim oğullarım asker.

Мои сыновья — солдаты.

Onlar asker kaçağıydı.

Они были дезертирами.

Şu adamlar asker.

Те мужчины — солдаты.

Asker bayrağı kaldırdı.

Солдат поднял флаг.

Üç asker yaralandı.

- Три солдата были ранены.
- Трое солдат было ранено.

Kaç asker savaştı?

Сколько солдат участвовало в сражении?

Tom bir asker.

Том - солдат.

Asker kökenli misin?

У тебя есть военное прошлое?

Deden asker miydi?

- Твой дед был солдатом?
- Ваш дед был солдатом?

Fakat Trump asker olmuyor

но Трамп не солдат

Asker yerde yaralı yatıyordu.

Солдат лежал на земле раненый.

Asker bana su verdi.

Солдат дал мне воды.

Tom bir asker kaçağı.

- Том уклоняется от армии.
- Том уклонист.

Ben bir asker değilim.

Я не солдат.

Yaralı asker güçlükle yürüyebiliyordu.

Раненый солдат едва мог идти.

O adam bir asker.

Тот мужчина — солдат.

Artık bir asker değilim.

Я больше не солдат.

Tom bir asker oldu.

Том стал солдатом.

Asker bir öğretmen oldu.

Солдат стал учителем.

Her iki asker öldü.

- Оба солдата умерли.
- Оба солдата погибли.

Biz hepimiz asker olduk.

Мы все стали солдатами.

O yiğit bir asker.

Он бравый солдат.

Yaklaşık otuz asker yaralandı.

Около тридцати солдат было ранено.

Tom bir asker değil.

Том не солдат.

Öğretmen bir asker oldu.

Учитель стал солдатом.

Onlar gerçekten asker mi?

Они действительно солдаты?

Asker acı ile inledi.

Солдат стонал от боли.

Tom eski bir asker.

Том — бывший солдат.

Tom bir asker değildi.

Том не был солдатом.

- Burada bir sürü asker öldü.
- Bir sürü asker burada öldü.

Здесь погибло много солдат.

O asker bana şunu öğretti,

Этот солдат, по его словам,

Asker zerre kadar ölmekten korkmuyordu.

Солдат нисколько не боялся смерти.

Savaşta çok sayıda asker yaralandı.

Много солдат было ранено в битве.

"O kim?" "Savaşacak bir asker."

"Кто он?" - "Солдат, который будет сражаться".

Asker, annesine bir mektup yazdı.

Солдат написал письмо матери.

Asker oyuncakları dükkanlarca bolca bulunur.

В магазинах полно военных игрушек.

Tom'un bir asker olmasını istemiyorum.

Я не хочу, чтобы Том был солдатом.

Üç asker bizi korurken öldü.

Трое солдат погибли, защищая нас.

Binlerce genç asker savaşa hazırlanıyor.

Тысячи молодых солдат готовятся к бою.

Tom hâlâ bir acemi asker.

Том ещё салага.

Yaralı asker acı içinde kıvranıyor.

Раненый солдат корчится от боли.

Yaralı asker acı içinde kıvranıyordu.

Раненый солдат корчился от боли.

Burada bir sürü asker öldürüldü.

Здесь погибло много солдат.

Yaklaşık dört bin asker öldürüldü.

Около четырёх тысяч солдат было убито.

- İkinci Dünya Savaşı'nda birçok asker hayatını kaybetti.
- II. Dünya Savaşı'nda birçok asker öldürüldü.

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

çünkü asker arkadaşları onu görünce gülüyordu

потому что его солдаты смеялись, когда он увидел его

Asker bacağından yaralanmıştı ve hareket edemiyordu.

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

Onun cesur bir asker olduğuna inanılır.

Считается, что он был храбрым солдатом.

II. Dünya Savaşı'nda birçok asker öldürüldü.

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Asker kendi hayatı pahasına arkadaşını kurtardı.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

Tom geçen haftadan beri asker kaçağı.

Том с прошлой недели находится в самовольной отлучке.

İkinci Dünya Savaşı'nda kaç asker öldü?

Сколько солдат погибло во Второй мировой войне?

Henüz senin dışında bir asker yapacağız.

Мы ещё сделаем из тебя солдата.

Binlerce ve binlerce asker hayatlarını kaybetti.

Тысячи и тысячи солдат лишились своих жизней.

Tom bir asker olmaktan gurur duyuyordu.

Том гордился тем, что он солдат.

Bir asker sık sık tehlikeyle yüzleşmek zorundadır.

Солдату часто приходится сталкиваться с опасностью.

Yirmi altı asker, firar nedeniyle idam edildi.

Двадцать шесть солдатов казнили за дезертирство.

Tom bir grup paralı asker tarafından yakalandı.

Тома захватила группа наёмников.

Dört asker ve on iki sivil öldürüldü.

Было убито четверо солдат и двенадцать гражданских лиц.

Altı yüz bin asker öldürüldü veya yaralandı.

Шестьсот тысяч человек были убиты или ранены.

İşte bu yüzden gerekçeli muhakeme, "asker zihniyeti"dir.

Поэтому мотивированное рассуждение я называю солдатским складом ума.

Asker arkadaşının hayatını kurtarmak için kendini feda etti.

Солдат пожертвовал собой, чтобы спасти жизнь своего друга.

Yüzlerce asker kamp ateşlerinin etrafında sessizce yemek yediler.

Сотни солдат молча ели вокруг костров.

Üç asker battaniyelerini tren koltuklarına yaydı ve uyumaya çalıştı.

Трое солдат расстелили свои одеяла на сиденьях поезда и попытались уснуть.

Tom on sekiz yaşındayken, bir asker olmak istediğine karar verdi.

Когда Тому было восемнадцать, он решил, что хочет стать солдатом.

Bir general olmayı hayal etmeyen bir asker kötü bir askerdir.

Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом.

Birçok asker Napolyon'un 1812 kışında Rusya'dan çekilmesi sırasında hipotermiden öldü.

Многие солдаты погибли от переохлаждения в ходе отступления Наполеона из России зимой 1812 года.

Kişisel ofisi veya kabine, çoğunlukla asker hareketlerini yöneten yetenekli sivil katipler,

его личный кабинет или кабинет, в основном квалифицированные гражданские клерки, которые обрабатывали передвижения войск,

Nikolas, Avusturya egemenliğine karşı çıkan bir Macar isyanını bastırmak için asker gönderdi

Николай I посылает войска на подавление венгерского восстания против австрийского господства.

Bennigsen'in ordusunun 40%'ı 20.000 civarında asker ölü, yaralı ya da esir durumdaydı

20 000 человек убитыми, ранеными или взятыми в плен - 40% армии Беннигсена.

Yakışıklı genç bir asker, bir hemşireye aşık oldu ve savaştan sonra onunla evlendi.

Этот статный молодой солдат влюбился в медсестру и женился на ней после войны.

1.Dünya Savaşı başlayalı 5 ay olmasına rağmen tüm ordulardan 1 milyon asker kayıp verildi.

Первой мировой войне всего пять месяцев, и уже погибло около миллиона солдат.