Translation of "şekilde" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "şekilde" in a sentence and their russian translations:

Şaşılacak şekilde...

Невероятно...

Aynı şekilde.

- Взаимно.
- Аналогично.

Ilginç bir şekilde,

забавно,

Ürkütücü bir şekilde.

Даже жутковато.

-Tom'un yaptığı şekilde-

учитывая то, как Том их издаёт,

Bütçesiz bir şekilde

Budgetlessly

Aynı şekilde hissettim.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

Bu şekilde tanıştık.

- Вот как мы познакомились.
- Так мы и познакомились.

Boğucu şekilde sıcaktı.

Была адская духота.

O şekilde olmadı.

- Это произошло не так.
- Всё было не так.

Benzer şekilde düşünüyoruz.

Мы думаем одинаково.

Aynı şekilde hissediyorum.

Я чувствую то же самое.

Tom inanılmaz şekilde.

Том в невероятной форме.

Bu şekilde yapılıyor.

Вот как это делается.

Hızlı şekilde çalıştırabilirim.

Я могу бегать так же быстро.

Bu şekilde olmalıydı.

Вот как это должно было быть.

Aynı şekilde mi?

Таким же образом?

O şekilde olmuyor.

Так не бывает.

O şekilde gidin.

- Иди туда.
- Идите туда.
- Иди потуда.
- Идите потуда.
- Иди по этой дороге.
- Иди этой дорогой.

Huzurlu şekilde çık.

Выходите без резких движений.

Bir şekilde geçineceğim.

- Как-нибудь разберусь.
- Как-нибудь да справлюсь.

O şekilde konuşma.

- Не говори в такой манере.
- Не разговаривай так!
- Ты так не разговаривай!
- Не разговаривайте так!
- Вы так не разговаривайте!

O şekilde gitmezdim.

Я бы не пошёл этим путём.

Mükemmel şekilde uyuyor.

- Подходит идеально.
- Он идеально подходит.
- Она идеально подходит.
- Оно идеально подходит.
- Сидит идеально.
- Сидит как влитое.

Adil şekilde cezalandırıldı.

Он был справедливо наказан.

Bu şekilde başladı.

Так всё и началось.

Yağlı tarafı aşağı gelmeyecek şekilde düşmesini sağlayacak şekilde

попытайтесь и столкните его так, что он упадёт не маслом,

- Talep ettiğin şekilde yapacağım.
- Talep ettiğiniz şekilde yapacağım.

Сделаю, как ты просишь.

- Tom bu şekilde yapmıştı.
- Tom bu şekilde yapıyordu.

- Вот как Том это сделал.
- Том это так и сделал.

Doğruyu bir şekilde anlatırız.

мы говорим правду.

Neden bu şekilde davrandığımız.

почему, собственно, мы так себя ведём.

Bazense mutsuz bir şekilde

иногда с грустью,

Kalp akut şekilde zayıflıyor

работа сердца существенно ослабевала,

Almancayı bu şekilde öğrendim.

И таким образом я выучил немецкий.

Gerçekçi bir şekilde değerlendirme,

Они имеют привычку реалистично оценивать ситуацию,

Kimsenin öngöremediği bir şekilde.

хотя этого никто не ожидал?

Ayrıca şaşırtıcı bir şekilde,

И что самое удивительное,

Net bir şekilde görebildim.

как же я была одинока.

Artık bu şekilde düşünemeyiz.

Больше так думать нельзя.

İşte bu şekilde çalışıyor.

Вот она в действии.

Ebeveynlik iyi şekilde yapılırsa

Вы можете спорить, что не важно, что ребёнок родился в бедности, —

Garip bir şekilde öldü

странно умер

Doğal bir şekilde konuşuyor

говорит естественно

Hiçbir şekilde para almıyor

не получаю денег

Burayı aktif şekilde kullandılar

они активно используются здесь

Elimizi bu şekilde yapalım

давайте сделаем нашу руку таким образом

Çok komik… bir şekilde!

Очень забавно… в каком-то смысле!

...aslında bir şekilde rahatladım.

…в каком-то странном смысле мне стало легче.

Onu istediğin şekilde yapabilirsin.

Ты можешь делать это так, как хочешь.

Hikayeden derin şekilde etkilendi.

- Он был глубоко тронут историей.
- Он был тронут до глубины души историей.

O, korkunç şekilde acıyor.

Болит ужасно.

Nancy mutlu şekilde gülümsedi.

Нэнси счастливо улыбнулась.

Saray sıkı şekilde korunuyordu.

- Дворец находился под усиленной охраной.
- Дворец хорошо охранялся.

Bana o şekilde bakma.

- Не смотри на меня так.
- Не смотрите на меня так.

Tom kötü şekilde dövüldü.

- Том был сильно избит.
- Тома сильно избили.

Ciddi bir şekilde öğrenmeliyim.

Я должен серьёзно учиться.

Onunla o şekilde konuşmayın.

- Не разговаривай с ней так.
- Не разговаривайте с ней так.

Tom kötü şekilde düştü.

Том неудачно упал.

Bu şekilde olması gerekmiyordu.

Это не должно было быть так.

İlişkimizi bu şekilde bitiremezsin.

Ты не можешь вот так закончить наши отношения.

Ağır bir şekilde cezalandırılmalı.

Он должен быть строго наказан.

Ben bu şekilde seviyorum.

Вот так мне нравится.

Bana o şekilde bakma!

- Не смотри на меня так!
- Не смотрите на меня так!

Bunu o şekilde yapmıyoruz.

Мы это так не делаем.

Gözle görülür şekilde rahatsızdı.

Он заметно обеспокоен.

Tom aynı şekilde hissetti.

Том чувствовал то же самое.

Tom inanılmaz şekilde saf.

Том невероятно наивен.

Hızlı bir şekilde iyileştin.

Ты быстро поправился.

Bu şekilde daha kolay.

- Так проще.
- Так легче.

Onunla o şekilde konuşma.

- Не разговаривай с ней так!
- Не разговаривайте с ней так!

... barışçıl bir şekilde yürüyen,

...которые проводят мирные шествия,

O, hızlı şekilde konuştu.

Она говорила быстро.

Bunu o şekilde seviyorum.

Мне нравится так.

Bu şekilde giyinmeyi seviyorum.

- Я люблю так одеваться.
- Мне нравится так одеваться.

Saçını o şekilde seviyorum.

В таком виде твоя прическа мне нравится.

O mükemmel şekilde çalıştı.

- Оно отлично работало.
- Она отлично работала.
- Он отлично работал.
- Оно прекрасно работало.
- Он прекрасно работал.
- Она прекрасно работала.

Farklı şekilde tepki vermeliydim.

Мне надо было иначе отреагировать.

- Hangi şekilde?
- Hangi yolla?

Каким образом?

Bu, aynı şekilde meşgul.

- Тоже занято.
- И тут занято.

Bu iki şekilde çalışır.

Это работает и так, и так.

Tom doğru şekilde yanıtladı.

Том ответил правильно.

Tom kötü şekilde davrandı.

Том плохо себя вёл.

Tom kötü şekilde yaralanmıştı.

- Том был сильно ранен.
- Том был серьёзно ранен.
- Том был тяжело ранен.

Benimle bu şekilde konuşma.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

Hızlı bir şekilde konuşuyoruz.

Мы быстро говорим.

Tom ölümcül şekilde yaralandı.

Том был смертельно ранен.

Tom'a haksız şekilde davranıldı.

С Томом обошлись несправедливо.

İşler planladığım şekilde gitmedi.

Всё пошло не так, как я планировал.

Korkarım o şekilde olmaz.

Боюсь, это не так работает.

Genelde bu şekilde olur.

Так это обычно и случается.

Onu bu şekilde yap.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

O, şaşırtıcı şekilde güzeldi.

Она была ошеломляюще красива.

Her şekilde, kesinlikle mükemmelsin.

Ты совершенна целиком и во всех отношениях.

Sorunu bu şekilde çözdüm.

Вот каким образом я решил эту проблему.

Neden o şekilde konuşuyorsun?

- Почему ты так говоришь?
- Почему вы так говорите?

O bu şekilde olmalı.

Так надо.

Ben o şekilde gidemem.

- Я больше так не могу.
- Я так больше не могу.
- Я не могу так дальше.
- Я не могу так продолжать.

Benimle bu şekilde konuşmayın.

- Не разговаривайте со мной так.
- Не разговаривайте так со мной.

Bir şekilde bundan şüpheliyim.

Почему-то я в этом сомневаюсь.

Kazada ciddi şekilde yaralanmış.

Он серьёзно пострадал в ДТП.