Translation of "Makaleyi" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Makaleyi" in a sentence and their russian translations:

Makaleyi okuyun.

- Прочти статью.
- Прочтите статью.

Makaleyi okudum.

- Я читал эту статью.
- Я читал статью.

Yayınladığım makaleyi tartıştık.

Мы обсудили статью, которую я опубликовал.

Makaleyi okudun mu?

- Ты прочёл статью?
- Ты читал статью?

Makaleyi yeniden oku.

- Перечитай статью.
- Перечитайте статью.

Bütün makaleyi okudum.

- Я прочёл всю статью.
- Я прочёл статью целиком.

Tom makaleyi henüz çevirmedi.

Том ещё не перевёл статью.

Bu makaleyi okumak zorundayım.

- Мне нужно прочитать эту статью.
- Я должен прочитать эту статью.
- Я должна прочитать эту статью.

Bu makaleyi kim çevirebilir?

Кто может перевести эту статью?

Bu makaleyi okudun mu?

- Ты читал эту статью?
- Вы читали эту статью?

Bu makaleyi kim yazdı?

Кто написал эту статью?

Lütfen makaleyi tekrar oku.

- Пожалуйста, перечитай статью.
- Пожалуйста, перечитайте статью.

İkinci sayfadaki makaleyi oku.

- Прочтите статью на второй странице.
- Прочти статью на второй странице.

İkinci sayfadaki makaleyi okuyun.

- Прочитайте статью на второй странице!
- Прочтите статью на второй странице.
- Прочти статью на второй странице.

Bütün makaleyi okudun mu?

- Ты всю статью прочёл?
- Вы всю статью прочли?

Bana bahsettiğin makaleyi okudum.

Я прочитал статью, о которой ты мне говорил.

Tom makaleyi ilginç buldu.

Том нашёл статью интересной.

Tom gazeteden makaleyi kesti.

Том вырезал статью из газеты.

Gerçekten makaleyi okudun mu?

- Ты вообще читал статью?
- Вы вообще читали статью?

Bütün makaleyi okudunuz mu?

- Ты прочёл всю статью?
- Вы прочли всю статью?
- Ты прочёл статью целиком?
- Вы прочли статью целиком?

Bu makaleyi ne zaman yazdım?

Когда я написал эту статью?

Makaleyi İspanyolcadan Bask diline çevirdim.

- Я перевела статью с испанского на баскский.
- Я перевёл статью с испанского на баскский.

Bu makaleyi kim çevirmek ister?

Кто хочет перевести эту статью?

O bu makaleyi okudu mu?

Он прочёл эту статью?

O makaleyi tekrar tekrar okudu.

Он читал статью снова и снова.

O, tekrar tekrar makaleyi okudu.

- Она снова и снова перечитывала статью.
- Она перечитывала статью вновь и вновь.

Makaleyi yeniden yazsan iyi olur.

- Тебе лучше переписать статью заново.
- Лучше перепиши статью.

Ben bu makaleyi gerçekten beğendim.

Мне очень понравилась эта статья.

O muhteşem makaleyi kim yazdı?

Кто написал эту блестящую статью?

Ben bu makaleyi düzeltmek istiyorum.

Я хочу откорректировать эту статью.

Ben makaleyi magazin dergisinden kestim.

Я вырезал статью из журнала.

Ben makaleyi okumadım ama özeti okudum.

Документ я не читал, но прочёл его краткое изложение.

- Makaleyi yine oku.
- Sözleşme maddesini yine oku.

- Прочти статью ещё раз.
- Прочтите статью ещё раз.

Ne olursa olsun, bugün makaleyi bitirmem gerekiyor.

Я должен написать статью сегодня во что бы то ни стало.