Translation of "Okudun" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Okudun" in a sentence and their russian translations:

Nerede okudun?

- Где ты учился?
- Где вы учились?

Ne okudun?

Что ты прочитал?

Aklımı okudun.

Ты читаешь мои мысли.

Onu okudun mu?

- Ты его читал?
- Ты его читала?
- Вы его читали?
- Ты её читал?
- Вы её читали?

Kitapçığı okudun mu?

Вы читали руководство?

Talimatları okudun mu?

- Ты читал инструкцию?
- Вы прочли инструкции?
- Ты прочёл инструкции?
- Вы читали инструкции?
- Ты читал инструкции?

Bunu okudun mu?

- Ты его прочёл?
- Ты её прочёл?
- Вы его прочли?
- Вы её прочли?

Onu nerede okudun?

- Где ты это вычитал?
- Где вы это прочли?

Mektubunu okudun mu?

Вы уже прочитали вашу почту?

Nerede Fransızca okudun?

- Где вы изучали французский?
- Где ты изучал французский?

Makaleyi okudun mu?

- Ты прочёл статью?
- Ты читал статью?

Onları okudun mu?

- Ты читал их?
- Вы читали их?
- Ты их читал?
- Вы их читали?
- Ты их прочёл?
- Вы их прочли?

Raporu okudun mu?

- Ты прочитал доклад?
- Ты прочёл отчёт?
- Вы прочли отчёт?

Yazdığımı okudun mu?

Ты читал, что я написал?

Raporumu okudun mu?

- Ты читал мой доклад?
- Ты читал мой отчёт?
- Вы читали мой доклад?
- Вы читали мой отчёт?

Önceden kitabı okudun?

- Ты уже прочитал книгу?
- Ты уже прочитала книгу?

Muhteşem Gatsby'ı okudun?

- Ты читал "Великого Гэтсби"?
- Вы читали "Великого Гэтсби"?

Vasiyetini okudun mu?

Ты читал его завещание?

Bu kitabı okudun mu?

- Ты читал эту книгу?
- Вы читали эту книгу?

Kaç tane kitap okudun?

- Сколько книг ты прочла?
- Сколько книг Вы прочли?
- Сколько книг ты прочёл?

Almanya'da hangi gazeteleri okudun?

- Какие газеты ты читал в Германии?
- Какие газеты вы читали в Германии?

Bütün kitabı okudun mu?

Ты прочёл всю книгу целиком?

Hiç Kuran okudun mu?

- Вы когда-нибудь читали Коран?
- Ты когда-нибудь читал Коран?
- Ты когда-нибудь читала Коран?

Onun hepsini okudun mu?

- Вы его полностью прочитали?
- Вы её полностью прочитали?
- Ты её целиком прочёл?
- Ты его целиком прочёл?
- Вы его целиком прочли?
- Вы её целиком прочли?
- Ты его весь прочёл?
- Ты её всю прочёл?
- Вы её всю прочли?
- Вы его весь прочли?

Bugünkü gazeteyi okudun mu?

Ты читал сегодняшнюю газету?

Bu makaleyi okudun mu?

- Ты читал эту статью?
- Вы читали эту статью?

Fransızca hangi kitapları okudun?

- Какие книги ты прочитал на французском?
- Какие книги ты прочитала на французском?
- Какие книги вы прочитали на французском?
- Какие книги на французском ты читал?

Raporu okudun, değil mi?

- Вы читали доклад, не так ли?
- Вы ведь прочли отчёт?
- Ты ведь прочёл отчёт?
- Вы ведь читали отчёт?
- Ты ведь читал отчёт?

Kutsal Kitabı okudun mu?

- Ты читал Библию?
- Ты читала Библию?
- Вы читали Библию?

Hiç İncil'i okudun mu?

- Ты когда-нибудь читал Библию?
- Ты когда-нибудь читала Библию?
- Вы когда-нибудь читали Библию?

Talep listemi okudun mu?

Вы прочли мой список требований?

Sen rehberi okudun mu?

- Ты читал учебник?
- Ты читал справочник?

Her şeyi okudun mu?

- Ты всё прочитал?
- Ты всё прочитала?
- Вы всё прочитали?

Bütün makaleyi okudun mu?

- Ты всю статью прочёл?
- Вы всю статью прочли?

Bugünün gazetesini okudun mu?

- Вы читали сегодняшнюю газету?
- Ты читал сегодняшнюю газету?

Gerçekten makaleyi okudun mu?

- Ты вообще читал статью?
- Вы вообще читали статью?

Bugünkü falını okudun mu?

Ты читал свой гороскоп на сегодня?

Tom'un kitabını okudun mu?

- Ты прочёл книгу Тома?
- Вы прочли книгу Тома?

Tom'un mektubunu okudun mu?

- Ты читал письмо Тома?
- Вы читали письмо Тома?
- Ты прочёл письмо Тома?
- Вы прочли письмо Тома?

Bugün gazete okudun mu?

- Вы уже читали сегодня газету?
- Ты уже читал сегодня газету?

Kitabı çoktan okudun mu?

- Ты уже прочитал книгу?
- Ты уже прочитала книгу?
- Ты уже прочёл книгу?
- Ты уже прочла книгу?

- Kitabı çoktan okudun mu?
- Kitabı bu kadar çabuk mu okudun?

- Ты уже прочитал книгу?
- Ты уже прочитала книгу?
- Ты уже прочёл книгу?
- Ты уже прочла книгу?

- Hiç Eski Ahit'i okudun mu?
- Hiç Eski kutsal kitabı okudun mu?

Вы когда-нибудь читали Ветхий Завет?

Hiç Çin şiiri okudun mu?

Вы когда-нибудь читали китайские стихи?

Japonya anayasasını hiç okudun mu?

Вы когда-нибудь читали Конституцию Японии?

Hiç Moby Dick'i okudun mu?

Ты когда-нибудь читал "Моби Дик"?

Tüm küçük baskıyı okudun mu?

Ты мелкий шрифт весь прочитал?

Hiç yurt dışında okudun mu?

У вас есть опыт обучения за границей?

Bu kitabı hiç okudun mu?

- Ты эту книгу когда-нибудь читал?
- Ты эту книгу когда-нибудь читала?

Hiç Fransızca şiirler okudun mu?

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь французские стихи?

Tom'un yeni kitabını okudun mu?

- Ты читал новую книгу Тома?
- Ты читала новую книгу Тома?
- Вы читали новую книгу Тома?

Romeo ve Juliet'i okudun mu?

- Вы читали "Ромео и Джульетту"?
- Ты читал "Ромео и Джульетту"?

Bugünkü gazetedeki başyazıyı okudun mu?

- Ты читал передовую статью в сегодняшней газете?
- Ты читал передовицу в сегодняшней газете?
- Читал ли ты передовицу в сегодняшней газете?
- Ты прочёл передовицу в сегодняшней газете?

"Tehlikeli ilişkiler"'i okudun mu?

Ты читал «Опасные связи»?

Fransızcan gerçekten iyi. Nerede okudun?

Ты здорово говоришь на французском. Где ты его учил?

Bu sabahki gazeteyi okudun mu?

Вы читали сегодняшнюю утреннюю газету?

Sana verdiğim kitabı okudun mu?

- Ты прочел книгу, что я тебе дал?
- Вы прочли книгу, которую я вам дал?

İngilizce olarak hangi kitapları okudun?

Какие книги на английском ты прочел?

Sana gönderdiğim mektubu okudun mu?

- Ты прочёл письмо, которое я тебе отправил?
- Ты читал письмо, которое я тебе отправил?
- Вы прочли письмо, которое я вам отправил?
- Вы читали письмо, которое я вам отправил?

Bu kitabı ne zaman okudun?

- Когда ты прочёл эту книгу?
- Когда ты прочла эту книгу?
- Когда вы прочли эту книгу?
- Когда ты читал эту книгу?
- Когда ты читала эту книгу?
- Когда вы читали эту книгу?

- Bu kitabı daha önce okudun mu?
- Daha önce bu kitabı okudun mu?

- Вы уже читали эту книгу?
- Ты уже читал эту книгу?
- Ты уже читала эту книгу?
- Ты уже прочитала эту книгу?

Sen hiç Tennyson'un şiirlerini okudun mu?

Вы когда-нибудь читали какие-нибудь стихи Теннисона?

Tom Jackson'un yeni kitabını okudun mu?

Ты читал новую книгу Тома Джексона?

İlgi çekici bir kitap okudun mu?

- Ты прочитал какую-нибудь интересную книгу?
- Ты прочитала какую-нибудь интересную книгу?
- Ты читал какую-нибудь интересную книгу?

Hiç Fransızca bir kitap okudun mu?

Ты когда-либо читал книгу на французском языке?

Baştan sona tüm kağıdı okudun mu?

Вы прочли всю бумагу, от начала до конца?

Hiç Rüzgar Gibi Geçti'yi okudun mu?

Ты читала «Унесённые ветром»?

Sen Yüzüklerin Efendisi üçlemesini okudun mu?

- Ты читал трилогию "Властелин колец"?
- Вы читали трилогию "Властелин колец"?

Bugün gazetedeki iş reklamları okudun mu?

Ты сегодня читал объявления о вакансиях в газете?

Sanıyorum çok sayıda aşk romanı okudun.

- Я думаю, ты перечитала любовных романов.
- Я думаю, ты перечитал любовных романов.

Kütüphane penceresindeki eski kehaneti okudun mu?

Ты когда-нибудь читала старое предсказание на окне библиотеки?

- Son zamanlarda ilginç bir kitap okudun mu?
- Son zamanlarda hiç ilginç kitaplar okudun mu?

- Ты в последнее время читал какие-то интересные книги?
- Ты в последнее время читал какие-нибудь интересные книги?

CA: Yani uyandın ve hepsini internette okudun.

КА: Ты просыпаешься и читаешь о них в интернете.

- Hepsini okudunuz mu?
- Her şeyi okudun mu?

- Вы всё прочли?
- Ты всё прочитал?
- Ты всё прочитала?
- Вы всё прочитали?

Bu yaz şimdiye kadar kaç kitap okudun?

Сколько книг вы уже успели прочитать за это лето?

Son zamanlarda hiç ilginç kitaplar okudun mu?

Ты в последнее время читал какие-нибудь интересные книги?

Tom'un senin için aldığı kitabı okudun mu?

- Ты прочёл книгу, которую Том тебе купил?
- Вы прочли книгу, которую Том вам купил?

Hiç Agatha Christie tarafından yazılmış romanlar okudun mu?

Вы когда-нибудь читали романы Агаты Кристи?

Shakespeare'den bahsetmişken, sen hiç onun eserini okudun mu?

Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?