Translation of "Kalkmak" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kalkmak" in a sentence and their russian translations:

Uçak kalkmak üzeredir.

Самолёт вот-вот взлетит.

Ayağa kalkmak istiyorum.

Я бы хотел подняться.

Sen kalkmak zorundasın.

- Ты должен вставать.
- Тебе надо вставать.
- Вам надо вставать.

Erken kalkmak zorundaydım.

Мне пришлось рано встать.

Ben kalkmak istemiyorum.

- Я не хочу вставать.
- Мне не хочется вставать.

Erken kalkmak zorundasın.

Ты должен встать рано.

Erken kalkmak istemedim.

Мне не хотелось рано вставать.

Yataktan kalkmak istemedim.

- Мне не хотелось вставать с постели.
- Мне не хотелось вылезать из постели.

Erken kalkmak iyidir.

- Хорошо вставать рано.
- Рано вставать хорошо.

- Kalkmak için çok erken.
- Kalkmak için vakit çok erken.

Слишком рано, чтобы вставать.

Erken kalkmak onun alışkanlığıydı.

У него была привычка рано вставать.

O kalkmak için çabaladı.

Она прилагала все усилия, чтобы подняться.

Kalkmak için çok erken.

Слишком рано, чтобы вставать.

Yarın erken kalkmak zorundayım.

Завтра мне надо рано проснуться.

Sadece canım kalkmak istemiyordu.

- Мне просто не хотелось вставать.
- Мне просто неохота было вставать.

Erken kalkmak zorunda değilsin.

- Тебе не нужно рано вставать.
- Тебе необязательно рано вставать.

Erken kalkmak çok iyidir.

Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Sabahları erken kalkmak iyidir.

Приятно встать с утра пораньше.

Tom erken kalkmak zorunda.

- Тому рано вставать.
- Тому надо рано вставать.
- Тому приходится рано вставать.

Tom çok erken kalkmak istemedi.

Том не хотел вставать очень рано.

Erken kalkmak sağlık için iyidir.

Вставать рано утром полезно для здоровья.

Yarın sabah erken kalkmak zorundayız.

- Завтра утром мы должны встать рано.
- Нам завтра утром рано вставать.

Ona kalkmak zorunda olduğunu söyle.

Скажи ей, что она должна вставать.

Kalkmak ve dans etmek istiyorum.

Хочется встать и плясать.

Ayağa kalkmak için zahmet etmeyin.

Не беспокойтесь, не вставайте.

Tren kalkmak üzere. Acele et.

- Поезд вот-вот отправится. Поспеши.
- Поезд вот-вот тронется. Поспеши.
- Поезд вот-вот тронется. Поспешите.
- Поезд вот-вот отправится. Поспешите.

Tom erken kalkmak zorunda değil.

Тому не надо рано вставать.

Bu kadar erken kalkmak istemedim.

Я не хотел так рано вставать.

Tom yarın erken kalkmak zorunda.

Тому завтра рано вставать.

- Sabah erken kalkmak sağlığın için faydalıdır.
- Sabah erken kalkmak sağlığınız için faydalıdır.

Вставать рано по утрам - полезно для здоровья.

Kalkmak için vakit hâlâ çok erken.

Слишком рано, чтобы вставать.

Yataktan kalkmak için hâlâ çok güçsüzüm.

Я ещё слишком слаб, чтобы встать с кровати.

Yarın sabah altıda kalkmak zorunda kalacaksın.

- Тебе придётся завтра утром встать в шесть часов.
- Вам придётся завтра утром встать в шесть часов.
- Вам завтра придётся встать в шесть утра.
- Тебе завтра придётся встать в шесть утра.

Tom yataktan kalkmak istedi ama kalkamadı.

Том хотел встать с постели, но не мог.

Yarın sabah çok erken kalkmak zorundayım.

Завтра утром мне очень рано вставать.

Tom, yarın erken kalkmak zorunda değildir.

Тому не нужно завтра рано вставать.

Tom yataktan kalkmak için çok hastaydı.

Том был слишком болен, чтобы встать с постели.

Şafak vakti kalkmak için erkenden yattık.

Мы легли спать рано, чтобы встать на рассвете.

Sabahları kalkmak için sabırsızlanıyorsun. Her küçük işareti,

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

Yarın bu kadar erken kalkmak zorunda değilsin.

Завтра тебе не нужно так рано вставать.

Erken kalkmak zorundayım, hatta pazar günleri bile.

Мне приходится вставать рано, даже по воскресеньям.

Tom yarın çok erken kalkmak zorunda değil.

Тому не надо завтра так рано вставать.

Amy ayağa kalkmak için çaba sarf etti.

Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.

7:30'a kadar kalkmak zorunda olduğunu düşündüm.

Я думал, тебе нужно встать в 7:30.

Tom her gün saat 6.30'da kalkmak zorunda.

- Тому приходится каждое утро вставать в шесть тридцать.
- Тому приходится каждое утро вставать в половине седьмого.

Tom her gün saat 6.30'da kalkmak zorundaydı.

- Тому приходилось каждое утро вставать в половине седьмого.
- Тому надо было каждое утро вставать в половине седьмого.
- Тому приходилось каждое утро вставать полседьмого.
- Тому надо было каждое утро вставать полседьмого.

Ben uyumaya gidiyorum, çünkü yarın erken kalkmak zorundayım.

- Пойду спать, а то мне завтра рано вставать.
- Я иду спать, потому что мне завтра рано вставать.

- Yarın erken kalkmak zorundayım.
- Yarın erken kalkmam gerekiyor.

Мне завтра рано вставать.

- Benim için altıdan önce kalkmak zor.
- Altıdan önce kalkmam zor.

Мне трудно просыпаться раньше шести.

Sabah 6.00'da kalkmak ilk başta zordu, ama şimdi buna alıştım.

Сначала мне было трудно вставать в шесть утра, но теперь я привык.

- Erkenden uyumak ve erken kalkmak bir adamı sağlıklı, zengin ve bilge yapar.
- Erken yatıp ve erken kalkmak, bir adamı sağlıklı, varlıklı ve bilge yapar.

- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Bugün bir yere gitmek istemiyorum. Dışarısı soğuk ve yarın erken kalkmak zorundayım.

- Мне не хочется сегодня никуда идти. На улице холодно, и завтра утром нужно рано вставать.
- Я не хочу сегодня никуда идти. На улице холодно, а завтра рано вставать.

Tom mandırada çalışıyorken inekleri sağmaya gitmek için her sabah saat beşte kalkmak zorundaydı.

Когда Том работал на молочной ферме, ему приходилось вставать в пять утра, чтобы идти доить коров.