Translation of "Işe" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Işe" in a sentence and their russian translations:

- İşe koyul.
- İşe giriş.

Принимайся за работу.

- İşe gitmelisin.
- İşe gitmek zorundasın.
- İşe gitmen gerekiyor.

- Тебе надо на работу.
- Вам надо на работу.

- Ben işe gitmeliyim.
- İşe gitmek zorundayım.
- İşe gitmeliyim.
- İşe gitmeye ihtiyacım var.
- İşe gitmem gerek.

- Мне нужно идти на работу.
- Мне надо идти на работу.
- Я должен идти работать.
- Я должна идти работать.
- Я должен идти на работу.
- Я должна идти на работу.
- Мне надо идти работать.
- Мне надо на работу.
- Мне нужно на работу.

- Ben işe gitmeliyim.
- İşe gitmeliyim.
- İşe gitmeye ihtiyacım var.
- İşe gitmem gerek.

- Мне нужно идти на работу.
- Мне нужно на работу.

Işe yaramıyor.

здесь не работает.

İşe gitmemelisin.

Тебе не следует идти на работу.

İşe başlayalım.

- Давайте приступим к работе.
- Давай приступим к работе.
- Приступим к работе.

İşe giderim.

Я хожу на работу.

İşe yaramadı.

Это не сработало.

İşe koyul.

- Начинай.
- Начните.
- Начинайте.

İşe yaramaz.

- Это не работает.
- Он не работает.
- Она не работает.
- Оно не работает.

İşe dönmeliyim.

Мне надо вернуться к работе.

İşe gitmelisin.

- Вы должны идти на работу.
- Ты должен идти на работу.

İşe başlamalıyız.

- Нам нужно взяться за дело.
- Нам нужно перейти к делу.

İşe git.

- Иди работай.
- Иди работать.

İşe girişelim.

Давай займемся делом.

İşe koyulalım.

- Поехали!
- Давай начнем.
- Давайте начнем.

İşe başlayın!

- Приступай к работе!
- Приступайте к работе!

İşe alınmadım.

- Меня не нанимали.
- Меня не взяли на работу.
- Меня не наняли.

İşe alındım.

- Меня наняли.
- Меня взяли на работу.

İşe gidiyorum.

- Я иду на работу.
- Я собираюсь работать.

İşe gidiyordum.

Я шёл на работу.

İşe yaradı !

Получилось!

- Planınız işe yaramayacak.
- Planın işe yaramayacak.

- Твой план не сработает.
- Ваш план не сработает.

- O işe yaramaz.
- Bu, işe yaramaz.

Это не работает!

Bu soru işe yaramadığında bile işe yarıyor.

Этот вопрос срабатывает всегда.

Eller işe karışmıyor.

Руки не используются.

Tıkıştırmak işe yaramayacak.

вдавливание силой не поможет.

Bu işe girelim

Давайте приступим к этой работе

Bu işe yaramayacak.

Это не сработает.

İşe gidebilir miyim?

- Могу я приступить к работе?
- Могу я пойти на работу?

İşe geç kaldınız.

- Ты опоздал на работу.
- Вы опоздали на работу.

Fren işe yaramadı.

Тормоз не сработал.

Tom işe başvurdu.

Том подал заявление о приёме на работу.

İşe başlamanın zamanıdır.

Время приступать к делу.

O işe yarar.

Это удобно.

Yakında işe alışacaksın.

- Вы скоро привыкнете к работе.
- Ты скоро привыкнешь к работе.

İşe tersinden başlamayın.

- Не ставь телегу поперёд лошади.
- Не ставьте телегу впереди лошади.
- Не ставь телегу впереди лошади.

O, işe alışkındır.

Он привык работать.

İşe yarıyor mu?

- Это работает?
- А так получится?

İşe bisikletle giderim.

Я езжу на работу на велосипеде.

O, işe alışıktır.

Он привык работать.

O işe yaramayacak.

Это не будет работать.

Niçin işe yaramadı?

Почему это не сработало?

O işe yaramadı.

- Из этого ничего не вышло.
- Это не сработало.

Hipnotizma işe yarar.

- Гипноз работает.
- Гипноз действует.

İşe arabayla giderim.

- Я еду на работу.
- Я езжу на работу на машине.

İşe geç kalacağım.

Я опоздаю на работу.

Kocam işe yaramaz.

Мой муж бесполезен.

İşe nasıl gidersin?

- Как вы добираетесь до работы?
- Как ты добираешься до работы?
- На чём ты ездишь на работу?

Taktik işe yaradı.

Тактика сработала.

İşe giriyor musun?

Вы нанимаете?

İşe geç kalmıştım.

- Я опоздал на работу.
- Я опоздала на работу.

Şimdi işe gitmeliyim.

Я должен сейчас идти на работу.

İşe geç kaldım.

Я опоздал на работу.

Bu işe yaramaz.

Это бесполезно.

İşe yaramadığına inanamıyorum.

Не могу поверить, что это не сработало.

Bugün işe gidemem.

Я не могу сегодня идти на работу.

Neredeyse işe yarayacaktı.

- Это почти сработало.
- Почти получилось.

İşe geri git.

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Возвращайся к работе.

Sadece işe dönelim.

- Давай просто вернёмся к работе.
- Давайте просто вернёмся к работе.

Bu işe yarayacak.

Это сработает.

Onlar işe yaramaz.

Они бесполезны.

O, işe yaradı.

- Это сработало.
- Это работало.
- Сработало.

Ben işe gidiyorum.

Я еду на работу.

Biz işe gittik.

Мы пошли на работу.

Kesinlikle işe yarayacak.

Это наверняка сработает.

Plan işe yaramayacak.

План не сработает.

İşe geri döndük.

Мы снова в деле.

İşe geri dönmelisin.

Тебе следует вернуться к работе.

İşe geç kalacaksın.

Вы опоздаете на работу.

İşe yarayabilir bile.

Может быть, это даже сработает.

Homeopati işe yaramaz.

Гомеопатия не помогает.

Plan işe yarıyor.

План работает.

Planım işe yaradı.

- Мой план сработал.
- Мой план подействовал.

Bu işe yaramayabilir.

Это может не сработать.

Tom işe gidiyor.

Том едет на работу.

Denemek işe yaramaz.

Пытаться бесполезно.

Artık işe başlayalım.

Теперь давайте приступим к работе.

İşe geri döndüm.

- Я вернулся к работе.
- Я снова вышел на работу.

Bunlar işe yarayabilir.

Эти могут пригодиться.

Bu, işe yarayabilir.

Это может пригодиться.

O işe yaramaz.

- Так не пойдёт!
- Так не годится!

Fransızcada işe yaramam.

У меня нет способностей к французскому.

İşe geri dönelim.

Вернёмся к делу.

İşe yaramaz hissediyorum.

- Я чувствую себя бесполезной.
- Я чувствую себя ненужным.
- Я чувствую себя ненужной.
- Я чувствую себя бесполезным.

Sanırım işe yarayabilir.

- Мне кажется, это сработает.
- Мне кажется, это может сработать.
- Я полагаю, что это может сработать.